Translation of "Aandacht" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Aandacht" in a sentence and their russian translations:

Aandacht alsjeblieft!

- Попрошу внимания!
- Прошу внимания!
- Всем внимание!

Tom wil aandacht.

Том хочет внимания.

- Ze is dol op aandacht.
- Ze houdt van aandacht.

Она любит внимание.

Ze trok onze aandacht.

Она привлекла наше внимание.

Tom verlangt naar aandacht.

Том жаждет внимания.

Hij houdt van aandacht.

Он любит внимание.

Tom houdt van aandacht.

Тому приятно быть в центре внимания.

Tom wilde enkel aandacht.

Тому просто хотелось внимания.

Tom heeft aandacht nodig.

- Том нуждается во внимании.
- Тому нужно внимание.

Hij wil gewoon aandacht.

Он лишь хочет внимания.

Mag ik uw aandacht alstublieft?

- Прошу вашего внимания.
- Минуточку внимания, пожалуйста.

Zijn uitvinding verdient de aandacht.

Его изобретение заслуживает внимания.

Overal wordt om jouw aandacht gewedijverd

Всё борется за ваше внимание,

Niemand schonk aandacht aan zijn waarschuwing.

Никто не обратил внимания на его предупреждение.

Wij danken het publiek voor de aandacht.

Мы благодарим публику за внимание.

Luister met aandacht naar wat hij zegt.

Внимательно слушайте то, что он говорит.

Het is belangrijk met aandacht te luisteren.

Важно внимательно слушать.

Schenk geen aandacht aan wat je vader zegt.

Не обращай внимания на то, что говорит твой отец.

We zouden meer aandacht moeten besteden aan milieuproblemen.

- Мы должны уделять больше внимания проблемам экологии.
- Нам следует обращать больше внимания на проблемы окружающей среды.

Haar rose avondjurk trok de aandacht van iedereen.

Её розовое вечернее платье привлекало все взгляды.

Wat ik ook deed, niemand besteedde aandacht aan mij.

Что бы я ни делал, никто не обращал на меня никакого внимания.

- Niemand lette op hem.
- Niemand gaf hem enige aandacht.

Никто не обращал на него никакого внимания.

Kinderen huilen vaak alleen maar om de aandacht te trekken.

Дети часто плачут только для того, чтобы привлечь внимание.

Niemand lijkt aandacht te hebben besteed aan wat hij zei.

Похоже, никто не обратил внимания на то, что он сказал.

En zodra jij iets liket of een deel van je aandacht geeft,

и когда вы ставите лайк или отдаёте часть вашего ограниченного внимания,

En richt je aandacht op de dingen die er echt toe doen.

заставляет снова сосредоточиться на действительно важном.

Hij besteedt absoluut geen aandacht aan wat er om hem heen gebeurt.

Он совершенно не обращает внимания на то, что происходит вокруг.

Vanochtend bij het station werd haar aandacht getrokken door een affiche met dikgedrukte letters.

Ещё утром, на вокзале, ему бросилась в глаза афиша с очень крупными буквами.

Wat is de beste manier... ...om geen aandacht te trekken van de jaguars in de jungle?

Каким образом мы можем избежать внимания ягуаров?

- Excuseer, staat u me toe drie fouten in het bovenstaande artikel te vermelden.
- Excuseer me, graag wil ik de aandacht vestigen op drie fouten in het bovenvermelde artikel.

Извините, разрешите мне указать три ошибки в вышеуказанной статье.