Translation of "Raakt" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Raakt" in a sentence and their portuguese translations:

Een vrouwtje raakt gescheiden.

Uma fêmea é afastada das outras.

Haar boom raakt op.

Está a ficar sem saída.

Mijn geduld raakt op.

A minha paciência chegou ao limite.

Mijn tijd raakt op.

Falta-me tempo.

Maar hij raakt snel afgeleid.

Mas distrai-se facilmente.

...raakt het leven zijn poëzie kwijt.

perdemos a poesia da vida.

Ik wil niet dat iemand gewond raakt.

Eu não quero que ninguém se machuque.

- Je tijd raakt op.
- Uw tijd dringt.

Seu tempo está se esgotando.

- De tijd raakt op.
- De tijd dringt.

- O tempo está acabando.
- O tempo está correndo.
- O tempo está se esgotando.

Je raakt vanzelf meer ontspannen in het water.

Ficas naturalmente mais relaxado na água.

- Onze voorraad raakt op.
- Onze voorraden raken op.

Nossas provisões estão acabando.

Ik wil niet dat u in paniek raakt.

Eu não quero que você entre em pânico.

- Mijn batterij is bijna leeg.
- Mijn batterij raakt op.

A minha bateria está acabando.

- We hebben geen benzine meer.
- Onze benzine raakt op.

Estamos sem gasolina.

- Je went er wel aan.
- Je raakt eraan gewend.

Você se acostuma.

Zijn haar is zo lang dat het de grond raakt.

Os cabelos dele estão tão grandes que tocam o chão.

Maar de tijd raakt op voor een oplossing voor dit conflict...

Mas o tempo para encontrar uma solução para o conflito está a esgotar-se,

Onder de heldere maan... ...raakt hij verder van zijn ouders verwijderd.

Sob a lua cheia radiante, afasta-se mais dos progenitores do que é habitual.

Wie in conflict raakt met een Aziatische bosduizendpoot beleeft een slechte dag.

Brinca com o centípede asiático e vais ter um dia muito mau.

Als je door dit soort tunnels gaat... ...en je raakt verdwaald, dat is niet leuk.

Quando percorremos túneis destes, se nos perdermos, não tem piada.

En op dat moment komt er een pijl uit het niets vliegen en raakt hem.

E naquele momento uma flecha vem voando do nada e o atinge.

- Stuur ze weg.
- Zorg dat je van hen afkomt.
- Zorg dat je hen kwijt raakt.

- Livre-se deles.
- Livre-se delas.

Als iemand die Engels spreekt merkt dat een buitenlander met wie hij praat een van zijn zinnen niet begrijpt, dan herhaalt hij het, op dezelfde manier, maar harder, alsof de ander doof is. Het komt aldoor niet bij hem op dat de woorden die hij gebruikt wellicht te moeilijk zijn, of dat zijn uitdrukking wellicht op meerdere manieren door een buitenlander opgevat kunnen worden en dat hij het beter op een makkelijkere manier kan verwoorden. Het resultaat is niet alleen dat de ander het nog steeds niet begrijpt, maar ook geïrriteerd raakt omdat hij als dove behandeld wordt.

Quando um falante de inglês percebe que um estrangeiro com quem ele está falando não entende uma de suas frases, ele a repete, da mesma forma, mas mais alto, como se e pessoa fosse surda. Em nenhum momento lhe passa pela cabeça que seu vocabulário pode ser muito complicado ou que sua expressão seja muito provavelmente ambígua para um estrangeiro e que poderia reformulá-la de uma maneira mais simples. O resultado é que a pessoa não apenas fica sem entender, mas se irrita por ser considerada surda.