Translation of "Naast" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Naast" in a sentence and their portuguese translations:

- Ze zat naast me.
- Ze zat naast mij.
- Zij ging naast mij zitten.

Ela se sentou ao meu lado.

- Ze zat naast me.
- Ze zat naast mij.

- Ela sentou-se perto de mim.
- Ela se sentou ao meu lado.

- Ken zette zich naast mij.
- Ken zat naast me.

Ken se sentou perto de mim.

- Ik zette mij naast hem.
- Ik zat naast hem.

Eu me sentei ao lado dele.

- Ik zette mij naast hem.
- Ik ging naast hem zitten.

- Eu me sentei ao lado dele.
- Me sentei ao lado dele.

Kom naast me zitten.

Sente-se ao meu lado.

Tom zat naast Mary.

Tom estava sentado ao lado de Maria.

Ik woon naast haar.

Eu moro perto dela.

Tom stond naast Mary.

Tom estava parado ao lado de Mary.

Ken zette zich naast mij.

- Ken se sentou perto de mim.
- Ken sentou-se ao meu lado.

Zij ging naast mij zitten.

Ela se sentou ao meu lado.

Tom ging naast Maria zitten.

- Tom sentou-se ao lado de Mary.
- Tom se sentou junto de Mary.
- Tom sentou do lado de Mary.

...zag ik haar vlak naast me.

vê-la a andar de lado,

De zoon staat naast de vader.

O filho está de pé ao lado do pai.

Naast Tom kende ik daar niemand.

Além do Tom, não conheço ninguém lá.

Tom ging naast zijn broer zitten.

Tom sentou-se ao lado do irmão.

Tom werd naast zijn vrouw begraven.

Tom foi enterrado ao lado da esposa.

Naast de tafel staan twee stoelen.

Há duas cadeiras junto à mesa.

Toms rugzak is naast de deur.

A mochila de Tom está perto da porta.

De mond van het luipaard was net naast, misschien een paar cm... ...naast mijn rechter oor.

A boca do leopardo estava mesmo à beira, a menos de um centímetro, da minha orelha direita

Nee, de stoelen staan naast de tafel.

Não, as cadeiras estão ao pé da mesa.

De grootste deur is naast het raam.

A maior porta fica ao pé da janela.

Een knap meisje ging naast mij zitten.

Uma linda garota sentou-se ao meu lado.

Naast Engels kent hij nog Duits en Frans.

Além do inglês, ele sabe alemão e francês.

Er stond een verlaten auto naast de rivier.

Havia um carro abandonado pelo rio.

...en er zit nog een grote octopus naast haar.

... havia outro grande polvo ao lado dele.

Een oude man zat naast mij in de bus.

Um idoso sentou perto de mim no ônibus.

- Ik zat dicht bij John.
- Ik zat naast John.

- Sentei perto do John.
- Sentei-me ao lado de John.
- Eu me sentei do lado do John.

Naast littekens op haar oren en armen, is ze kreupel...

Além das cicatrizas nas orelhas e braços, caminha com um coxear,

...naast andere doelen. Daarom namen we de stad Pando in.

além de outros objetivos. Daí termos ido tomar a cidade de Pando.

En wie is die gast die naast de piano staat?

E quem é o convidado que está de pé do lado do piano?

Naast een dokter, was hij ook een erg beroemde romanschrijver.

Além de ser um médico, ele foi um novelista muito famoso.

- Alle soldaten stonden schouder aan schouder.
- Alle soldaten stonden naast elkaar.

Todos os soldados estavam em pé lado a lado.

De oude kerk die naast het meer staat, is erg mooi.

- A velha igreja que está ao lado do lago é muito bonita.
- A velha igreja que fica ao lado do lago é muito bonita.

Ik zou het op prijs stellen als ze naast me zou komen zitten.

- Prefiro que ela se sente do meu lado.
- Eu prefiro que ela se sente do meu lado.
- Preferia que ela se sentasse ao meu lado.

De uitgang van de metro is vlak naast de deur van het gebouw.

A saída da estação do metrô é bem ao lado da porta do edifício.

Weet iemand wat het betekent om van dorst om te komen naast de zee?

- Sabe lá, o que é morrer de sede em frente ao mar?
- Alguém sabe o que é morrer de sede em frente ao mar?

Maar zelfs manta's van vijf meter lijken klein naast de grootste vis van de zee.

Mas nem as jamantas de cinco metros se comparam ao maior peixe do mar.

- Er is een kerk dicht bij mijn huis.
- Er staat een kerk naast mijn huis.

- Há uma igreja perto de minha casa.
- Tem uma igreja perto de minha casa.

Onverschrokken en uitdagend tot het einde stierf hij met een Engelse pijl in zijn keel, naast het

Destemido e desafiador até o fim, ele morreu com uma flecha inglesa na garganta, ao lado da

Medewerkers uit verschillende landen, talen en culturen kennen de taal Esperanto naast hun moedertaal en één of meer andere talen.

Colaboradores de muitos países, línguas e culturas falam o idioma esperanto além de sua língua materna e uma ou mais outras línguas.

Het ruw endoplasmatisch reticulum is het organel dat verantwoordelijk is voor de synthese van eiwitten, naast het transport en opslag van stoffen.

O retículo endoplasmático granuloso é a organela responsável pela síntese de proteínas, além do transporte e armazenamento de substâncias.

En zo zat hij op een keer aan het eind van de middag in de tuin te eten, toen een dame met een baret rustig in zijn richting kwam om aan de tafel naast hem te gaan zitten.

Certa vez, ao cair da noite, ele jantava no jardim, quando a senhora de boina se aproximou lentamente para vir ocupar a mesa ao lado.