Translation of "Maakt" in Portuguese

0.026 sec.

Examples of using "Maakt" in a sentence and their portuguese translations:

- Maakt niet uit.
- Het maakt niets uit.

Não importa.

- Wat maakt je blij?
- Wat maakt je gelukkig?

O que te faz feliz?

- Het maakt niets uit.
- Het maakt geen verschil!

Não faz diferença.

Eendracht maakt macht.

A união faz a força.

Iedereen maakt fouten.

- Todos cometem erros.
- Todos cometemos erros.
- Todo mundo erra.

Dat maakt nieuwsgierig.

- Isso é intrigante.
- Isso é interessante.

Liefde maakt blind.

- O amor está te cegando.
- O amor o está cegando.
- O amor a está cegando.

Lezen maakt geleerd.

A leitura instrui.

Tom maakt grappen.

Tom está brincando.

Werk maakt vrij.

O trabalho liberta.

Maakt geld gelukkig?

O dinheiro traz felicidade?

- Dat maakt mij niets uit.
- Dat maakt mij niet uit.

Eu não me importo.

Dat maakt me gek.

Isso está me deixando louco.

Melk maakt ons sterk.

O leite nos deixa fortes.

Het maakt weinig verschil.

Faz uma pequena diferença.

Niets maakt me bang.

Nada receio.

Lezen maakt me blij.

Ler me faz feliz.

Geld maakt niet gelukkig.

O dinheiro não dá a felicidade.

Ze maakt me blij.

Ela me faz feliz.

Wiskunde maakt me bang.

Matemática me assusta.

Hoe maakt men brood?

Como se faz pão?

Werken maakt ons sterker.

Trabalhar faz-nos mais fortes.

Zorg maakt grijze haren.

- Por cuidados, não por anos, branqueiam-se os cabelos.
- De zelos, não de anos, encanecem os cabelos.
- De preocupações, não de anos, embranquecem os cabelos.

God maakt geen fouten.

Deus não comete erros.

Die man maakt klompen.

Esse homem faz sapatos de madeira.

Jaloezie maakt niemand trouw.

O ciúme não torna ninguém fiel.

Cultuur maakt talen kapot.

A cultura destrói a língua.

Jij maakt me gelukkig.

Você me faz feliz.

Wat maakt Amerika Amerika?

O que torna a América "América"?

Het maakt geen verschil!

Tanto faz!

Tom maakt geen grapje.

Tom não está brincando.

Wie maakt hun ontbijt?

Quem cozinha o café da manhã deles?

- Eén zwaluw maakt nog geen zomer.
- Eén zwaluw maakt de lente niet.

- Uma andorinha não traz a primavera.
- Uma andorinha só não faz verão.

...waar jij de keuzes maakt.

onde as decisões são suas.

Dit vuur maakt het verschil.

A fogueira faz toda a diferença.

De gelegenheid maakt de dief.

A ocasião faz o ladrão.

- Maakt niet uit.
- Laat maar.

Tudo bem.

Hij maakt vaak mensen boos.

Ele frequentemente deixa as pessoas zangadas.

Je maakt een grapje, niet?

- Você está brincando, não está?
- Só podes estar a brincar!

Hij maakt me echt boos.

Ele realmente me faz ficar zangado.

Dit maakt veel zaken duidelijk.

Isto é muito revelador.

Honger maakt rauwe bonen zoet.

A fome faz qualquer coisa ter gosto bom.

Het maakt niet meer uit.

- Não importa mais.
- Já não importa.

Deze film maakt kinderen bang.

Este filme assusta as crianças.

Mijn nederigheid maakt me trots.

Tenho muito orgulho de minha humildade.

Deze stofzuiger maakt veel lawaai.

Este aspirador de pó faz muito barulho.

Geld maakt alle deuren open.

O dinheiro abre todas as portas.

Goedemorgen, hoe maakt u het?

Bom dia, como vai?

Dat lawaai maakt me gek.

- Esse barulho está me deixando louco.
- Esse barulho está me deixando louca.

Mijn moeder maakt een taart.

Minha mãe faz um bolo.

Elke fout maakt me sterker.

Cada erro me fortaleceu.

Ze maakt het avondeten klaar.

Ela está fazendo a janta.

Dat maakt je nog aantrekkelijker.

Isso te faz ainda mais atraente.

Je maakt steeds minder fouten.

Você está cometendo menos erros.

Dat maakt nu niet uit.

Isso não tem importância agora.

Wat maakt het jou uit?

Por que você se importa?

- Het maakt me zenuwachtig.
- Het maakt me nerveus.
- Ik word er nerveus van.

- Isso me deixa nervoso.
- Isso me deixa nervosa.

Wie veel werkt maakt veel fouten. Wie weinig werkt maakt weinig fouten. Wie niet werkt maakt geen fouten en krijgt een promotie.

Quem trabalha muito, comete muitos erros. Quem trabalha pouco, comete poucos erros. Quem não trabalha, não comete erros e é promovido.

Wat maakt dat jij zo denkt?

O que te faz pensar assim?

- Liefde maakt blind.
- Liefde is blind.

O amor é cego.

Eén zwaluw maakt nog geen zomer.

- Uma andorinha não traz a primavera.
- Uma andorinha só não faz verão.

Men zegt dat liefde blind maakt.

- Dizem que o amor é cego.
- Diz-se que o amor é cego.

Mijn moeder maakt het ontbijt klaar.

Minha mãe está preparando o café da manhã.

- Maakt dat uit?
- Is het belangrijk?

É importante?

- Maakt het uit?
- Doet het ertoe?

Isso importa?

De man maakt een interlokaal telefoongesprek.

O homem está fazendo uma chamada interurbana.

Ze maakt vorderingen met haar Engels.

Ela está tendo progresso no seu inglês.

De vrouw maakt het meisje wakker.

- A mulher acorda a garota.
- A mulher acorda a menina.