Translation of "Gelezen" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Gelezen" in a sentence and their polish translations:

Heb je dit artikel gelezen?

Czytałeś ten artykuł?

Ik heb beide boeken gelezen.

Przeczytałem obie te książki.

Ik heb het boek gelezen.

Przeczytałem książkę.

Ik heb veel boeken gelezen.

Przeczytałem dużo książek.

- Alleen hij heeft die brief gelezen.
- Hij heeft als enige deze brief gelezen.

- Tylko on przeczytał list.
- Tylko on przeczytał ten list.

- Sinds vanochtend heb ik drie boeken gelezen.
- Sinds vanmorgen heb ik drie boeken gelezen.

Od rana przeczytałem trzy książki.

Ik heb al zijn romans gelezen.

- Przeczytałem wszystkie jego powieści.
- Przeczytałam wszystkie jego powieści.

Ik heb het hele boek gelezen.

Skończyłem czytać tamtą książkę.

Ik heb die roman al gelezen.

Już przeczytałem tę powieść.

Ik heb gisteren geen boek gelezen.

Wczoraj nie czytałem książki.

Heb je dat boek al gelezen?

Czytałeś już tę książkę?

Ze heeft het boek niet gelezen.

Ona nie przeczytała tej książki.

Tijdens het eten wordt niet gelezen.

Nie czyta się podczas jedzenia.

- Hebben jullie de krant van vandaag al gelezen?
- Heeft u de krant van vandaag al gelezen?
- Heb je de krant van vandaag al gelezen?

- Czy pan już czytał dzisiejszą gazetę?
- Czy pani już czytała dzisiejszą gazetę?
- Czytaliście już dzisiejszą gazetę?
- Czytałyście już dzisiejszą gazetę?
- Czytałaś już dzisiejszą gazetę?

Ik heb dat boek diverse keren gelezen.

- Czytałem tę książkę kilka razy.
- Przeczytałem tę książkę kilka razy.

- Ik heb je boek gelezen.
- Ik heb uw boek gelezen.
- Ik heb jullie boek gelezen.
- Ik las je boek.
- Ik las uw boek.
- Ik las jullie boek.

- Czytam twoją książkę.
- Czytałem twoją książkę.
- Czytałam twoją książkę.

Hebben jullie de krant van vandaag al gelezen?

- Czytaliście już dzisiejszą gazetę?
- Czytałyście już dzisiejszą gazetę?

Heeft u de krant van vandaag al gelezen?

- Czy pan już czytał dzisiejszą gazetę?
- Czy pani już czytała dzisiejszą gazetę?

Heb je de krant van vandaag al gelezen?

- Czytałeś już dzisiejszą gazetę?
- Czytałaś już dzisiejszą gazetę?

- Ik heb een brief gelezen.
- Ik las een brief.

Czytałam list.

Ik heb het boek van kaft tot kaft gelezen.

Przeczytałem książkę od początku do końca.

Ik heb het hele boek in een dag gelezen.

Przeczytałem całą książkę w jeden dzień.

Feit is, dat ik het boek nog niet gelezen heb.

Faktem jest, że nadal nie przeczytałem książki.

Ik heb dat verhaal in een of ander boek gelezen.

Przeczytałem to opowiadanie w jakiejś książce.

Heeft u al eens een boek in het Frans gelezen?

Czytałeś kiedyś książkę po francusku?

Dit is het interessantste boek dat ik ooit gelezen heb.

To jest najciekawsza książka, jaką kiedykolwiek przeczytałem.

Dit boek is het niet waard om gelezen te worden.

Ta książka nie jest warta czytania.

Van de twintig studenten heeft er maar één het boek gelezen.

Tylko dwudziestu studnetów przeczytało książkę

Tom heeft dingen gezien waar ik alleen maar over gelezen heb.

Tom widział rzeczy, o których ja tylko czytałem.

Dat is nu het beste boek dat ik ooit gelezen heb.

To najlepsza książka, jaką czytałem.

Ik herinner mij dat ik het boek drie keer gelezen heb toen ik jong was.

Pamiętam, że w młodości czytałem tę książkę trzy razy.