Translation of "Straat" in Japanese

0.051 sec.

Examples of using "Straat" in a sentence and their japanese translations:

- Ze ging de straat over.
- Ze is de straat overgestoken.

彼女は通りを横切った。

De straat is geasfalteerd.

その通りはアスファルトで舗装されている。

Steek de straat over.

通りを渡れ。

Hoe heet deze straat?

ここは何という通りですか。

De straat is leeg.

通りは空いている。

Deze straat is levendig.

この通りは賑やかだ。

Neem de straat links.

左の道を行って下さい。

- Er was niemand op straat.
- Er was geen levende ziel op straat.

通りには人っ子一人いなかった。

Tom stak de straat over.

トムは通りを横切った。

Hij stak de straat over.

- 彼は通りを横切った。
- 彼は道路を横断した。

Hij woont in deze straat.

彼はこの通りに住んでいる。

Laten we de straat oversteken.

道を渡ろう。

Die straat was zeer lawaaierig.

その通りは騒々しかった。

De straat is nu sneeuwvrij.

今通りには全く雪がない。

Dit is een doodlopende straat.

この路地は通り抜けできません。

Er is niemand op straat.

通りには人が一人も居ない。

Ga op deze straat rechtdoor.

この道をまっすぐ行ってください。

Ze ging de straat over.

彼女は通りを横切った。

Of de man in de straat

道端にいる人を挙げた人の方が

Ze woont verderop in de straat.

彼女はとおりをちょっといった所にすんでいる。

Ik ben haar op straat tegengekomen.

私は通りで彼女と会った。

Een kat rende de straat over.

一匹の猫が通りを横切った。

Ik zag hem de straat oversteken.

私は彼が通りを渡っているのを見た。

We konden niemand zien op straat.

通りには誰も見られなかった。

Mijn kamer ligt aan de straat.

私の部屋は通りに面している。

Men zag mij de straat oversteken.

私は通りを横切るのを見られた。

Een omgevallen boom versperde de straat.

倒れた木が道をふさいでいた。

Wat een lawaai toch op die straat!

この通りはなんてうるさいのだろう!

De straat gaat omhoog naar het dorp.

道は上り坂になってその村に出る。

Ik ben haar toevallig tegengekomen op straat.

町で偶然彼女に会った。

Hij kwam op straat een vriend tegen.

- 彼は道で友人と出くわした。
- 彼は道端で友人に出会った。

Er stond een vrachtwagen midden op straat.

トラックが道の真ん中に止まっていた。

Ik heb hem de straat zien oversteken.

私は彼が道路を渡っているところを見た。

Ik heb een dollar op straat gevonden.

- 道で一ドルを拾った。
- 私は道で1ドル拾った。

Ik ben zijn vader tegengekomen op straat.

私は通りで彼の父に会った。

Hij gleed terwijl hij de straat overstak.

通りを横断する際に彼は足を滑らせた。

Ik kwam je broer tegen op straat.

君の兄さんに道で偶然会ったんだ。

- Ga aan het einde van die straat naar rechts.
- Sla rechtsaf aan het einde van die straat.

- そこのつきあたりを右に曲がってください。
- あの通りを突き当たったら右に曲がってください。

- Ge moogt de auto niet parkeren in deze straat.
- Je mag de auto niet in deze straat parkeren.

- この通りに車を駐車させてはいけない。
- あなたはこの通りに駐車させてはいけない。

Of dat een kind de straat op loopt.

あるいは子供が道に飛び出す事を 想像してください

In de straat waren de meeste winkels gesloten.

その街の店は大部分閉められていた。

Hij maakte de straat voor zijn huis sneeuwvrij.

彼は家の前の道から雪を取り除いた。

Het is aan de overkant van de straat.

通りを渡って向こう側です。

Gisteren heb ik Mary op de straat ontmoet.

昨日通りでメアリーにあった。

Ik heb haar per ongeluk op straat ontmoet.

私は通りで偶然に彼女に会った。

Ik keek toe hoe hij de straat overstak.

私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。

Ik hoorde iemand op straat mijn naam roepen.

私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。

Hij pakte iets wits op van de straat.

彼は通りで何か白いものを拾い上げた。

De bushalte is aan de overkant van de straat.

バス停は道路の向こう側にあります。

De winkel is aan de overkant van de straat.

その店は通りの向かいにあります。

Ze was bang om de straat over te steken.

彼女は恐くて道路が渡れなかった。

Hij is nu de straat over aan het steken.

彼は今道を横切っているところだ。

Pas op voor auto's als je de straat oversteekt.

道路を横断する時には車に注意しなさい。

We wonen in dat appartement net over de straat.

私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。

Zijn huis is aan de overkant van de straat.

彼の家は通りの向こう側にあります。

Getijdenwateren die door de Straat van Lembeh in Indonesië stromen...

‎インドネシアのレンベ海峡に ‎潮流が流れ込み‎―

De kerk is juist aan de overkant van de straat.

教会はちょうど通りの向こう側にある。

De bus stopte plots in het midden van de straat.

バスは通りの真中で急停車した。

Hij bloosde nadat de meisjes naar hem floten op straat.

彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。

Hij negeerde me opzettelijk toen ik hem op straat tegenkwam.

通りですれ違った時私をわざと無視した。

Toen ik op straat liep, ontmoette ik een oude vriend.

通りを歩いたら、昔の友達に出会った。

Steek de straat niet over wanneer het stoplicht rood is.

- 信号機が赤の間は道路を渡るな。
- 信号が赤の間は道路を渡るな。

Duurder wordende medicijnen zorgen ervoor dat mensen meer op straat belanden,

薬価の高騰によって 家族はホームレス化し

Je moet oppassen voor het verkeer als je de straat oversteekt.

道路を横切る時は交通に注意しなければならない。

Mijn huis is precies aan de andere kant van de straat.

- 私の家は通りの向こう側にあります。
- 私の家はちょうど通りのむこうにある。

- Dat is een straatje zonder eind.
- Dat is een doodlopende straat.

行き止まりだ。

Je zou nooit je operatie toevertrouwen aan de man in de straat.

道端の人に自分の手術は託さないものです

Een CEO-miljonair kan onmogelijk spreken voor de man in de straat.

億万長者の社長が道端の人の気持ちを 代弁できるはずがないように

Hij werd bijna aangereden door een auto toen hij de straat overstak.

彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。

Ik heb de oude man op zijn rug zien vallen op straat.

私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。

Er stonden witte en gele bloemen aan de rand van de straat.

道端には、白や黄色の花が咲いていました。

In Singapore krijg je een boete als je afval op straat gooit.

シンガポールでは通りにゴミを散らかすと罰金を課せられる。

En speelde op straat met een vriend die een paar jaar ouder was.

少し年上の友達と 道で遊んでいるところでした