Examples of using "Stap" in a sentence and their japanese translations:
一歩ずつだ
- 乗れよ。
- さあ乗って。
下がって。
だから少しづつパートナーと協力して
降りますか?
- それじゃお先に失礼します。
- 今から行くよ。
さあ乗って。
- 後ろに下がってください。
- どうか下がってください。
割れたガラスを踏むな。
彼は1歩前へ進んだ。
乗れよ。
- 次の駅で下車します。
- 私は次の駅で降りるつもりです。
- 次の駅で降りるつもりだ。
- 次の駅で降ります。
- 次の駅で下車します。
次の停留所で降りてください。
表に出ろ。
初めの一歩が唯一の難関。
もう1歩動いてみろ。死んでしまうぞ。
次の駅で降りるつもりだ。
次の駅で降ります。
最初の一歩が常に最も難しい。
しかし そこで少し距離を置き
隙を見せれば ハイエナに奪われる
言うこととすることとは別問題だ。
そして「二元性」は ほんの第一歩に過ぎないとしたら?
その認識が解決の一歩です
一歩でも動いてごらん、崖から落ちてしまうよ。
飛行機に乗る前はいつも緊張する。
彼が通れるように僕は脇に寄った。
宇宙がいつも先回りしているって どういうこと?」
ナポレオンの帝国が崩壊し始めたときでさえ、 ウェリントンの軍隊 が道のあらゆる段階で戦い、可能な限り反撃し
もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
うちの父ったら、夜私を一人で外へ出してくれないの。
- 辞めます。
- 辞職します。
最初のステップは 生徒の現担任への連絡です
驚くほど順応性が高い動物だ
- 辞職します。
- 私、辞めます。
- やめた。