Translation of "Antwoord" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Antwoord" in a sentence and their japanese translations:

- Geef me antwoord.
- Geef antwoord.
- Antwoord me dit.

私の質問に答えなさい。

- Geef antwoord, alsjeblieft.
- Antwoord me, alsjeblieft.

私の言うことに答えてください。

Goed antwoord!

正解!

Antwoord alstublieft.

お返事ください。

- Geef alsjeblieft snel antwoord.
- Antwoord alsjeblieft snel.

すぐに返信をください。

- Uw antwoord is juist.
- Jouw antwoord is juist.
- Jouw antwoord is goed.

君の答えは合っています。

- Uw antwoord is fout.
- Je antwoord is fout.
- Jullie antwoord is fout.

君の答えは間違っている。

- Uw antwoord is onzin.
- Jouw antwoord is nonsens.
- Jouw antwoord slaat nergens op.

あなたの答えは答えになっていない。

- Het antwoord was gemakkelijk.
- Het antwoord was makkelijk.

答は簡単でした。

Klopt dit antwoord?

- その答えは正しいのですか。
- その答えで合ってる?

Antwoord me, alsjeblieft.

私の言うことに答えてください。

- Waarom geef je geen antwoord?
- Waarom antwoord je niet?

どうして返事をしないの?

- We wachten op uw antwoord.
- We wachten op jouw antwoord.

私たちはあなたのご返事を待っています。

Het antwoord is: alles.

答えは「あらゆる面で」です

Was hun antwoord meestal:

たいていはこんな答えです

Het antwoord is ja.

答えはイエスです

Tot ik antwoord gaf.

こちらが回答するまでです

Antwoord niet te vlug.

軽率に答えるな。

Antwoord niet aan mij!

私に口答えするな。

Weet je het antwoord?

君は答えがわかるって?

Antwoord in het Engels.

英語で答えなさい。

Het antwoord was ja.

返答は肯定的なものだった。

Geef me tenminste antwoord.

返事ぐらいしろよ。

Jouw antwoord is juist.

君の答えは合っています。

Bedankt voor uw antwoord.

お返事ありがとう。

Het antwoord was gemakkelijk.

答は簡単でした。

Zijn antwoord was negatief.

彼の返事は否定的だった。

- Waarom geef je geen antwoord?
- Waarom geeft u geen antwoord?
- Waarom geven jullie geen antwoord?
- Waarom antwoord je niet?
- Waarom antwoordt u niet?
- Waarom antwoorden jullie niet?

どうして返事をしないの?

En het antwoord is: ja.

その答えは「矛盾しない」です

Zij geeft altijd direct antwoord.

いつでも彼女は即座に答えを出す。

Zij weet wellicht het antwoord.

- ひょっとして彼女は答えを知っているのかもしれない。
- ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。

Het antwoord maakte mij boos.

その返事は私をいらいらさせた。

Is het antwoord niet eenvoudig?

その答えはやさしいのではないですか。

Misschien wist zij het antwoord.

彼女は答を知っていたのかもしれない。

Ze gaf een vaag antwoord.

彼女はあいまいな返事をした。

Zijn domme antwoord verbaasde iedereen.

彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。

Zeg hem het antwoord niet.

彼に答えを教えてはいけません。

Hij gaf zijn ouders antwoord.

彼は両親に口答えした。

Zij kan het antwoord weten.

ひょっとして彼女は答えを知っているのかもしれない。

- Gelieve te antwoorden.
- Antwoord alstublieft.

お返事ください。

Dit antwoord maakte hem woedend.

この返事が彼を怒らせた。

Hij gaf een vaag antwoord.

彼はあいまいな返事をした。

Dit antwoord maakt me boos.

この答えが私を怒らせる。

Wij hebben een antwoord nodig.

僕らには答えが必要です。

- Ik denk dat jouw antwoord correct is.
- Ik denk dat je antwoord juist is.

君の答えが正しいと思う。

- Vergelijk uw antwoord met dat van Tom.
- Vergelijk jouw antwoord met dat van Tom.

- 君の答えをトムのと比較しなさい。
- あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。

De kans op een positief antwoord

公演の後では前と比べ

Waar ik geen antwoord op had:

頭に浮かびました

Maar er is een duidelijk antwoord:

しかし 明白な答えもあります

Vergelijk uw antwoord met het zijne.

君の答えを彼のと照らし合わせなさい。

Hij gaf me een vaag antwoord.

彼は私にあいまいな返事をした。

Gelieve het juiste antwoord te omcirkelen.

正解をまるで囲みなさい。

Niemand kon het juiste antwoord geven.

だれも正しい答えを出せなかった。

Stuur me alsjeblieft snel een antwoord.

すぐに返信をください。

Omdat we het antwoord wel weten, toch?

わかりきっていますからね

Dus zolang ons antwoord op die vraag

「どうして良い日なのか」

Vergelijk jouw antwoord met dat van Tom.

君の答えをトムのと比較しなさい。

- Ze gaf geen antwoord.
- Ze antwoordde niet.

彼女は答えなかった。

Als ik nu maar het antwoord wist.

今その答えを知ってさえいればなあ。

Hij heeft mij nog geen antwoord gegeven.

彼はまだ返事をくれないんだ。

- Beantwoord de vraag.
- Antwoord op de vraag.

質問に答えなさい。

Hij drong aan op een snel antwoord.

- 彼は僕に即答をしつこく求めた。
- 彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。

Er was geen antwoord op mijn vraag.

私の質問に何の応答もなかった。

Vergelijk uw antwoord met dat van Tom.

- 君の答えをトムのと比較しなさい。
- あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。

Welk antwoord heb jij bij vraag 3?

問3の答え何になった?

- Hij heeft verkeerd geantwoord.
- Hij antwoordde verkeerd.
- Hij gaf een verkeerd antwoord.
- Hij heeft een verkeerd antwoord gegeven.

- 彼の答えは正確ではなかった。
- 彼は間違って答えた。

Nadat ik een antwoord kreeg op die vragen

このような基本的な問題を解決して—

Als antwoord sloeg hij mij op mijn hoofd.

彼は口では答えず私の頭を殴りつけた。

Hij deed alsof hij het antwoord niet wist.

彼はその答えが分からないふりをした。

Het is duidelijk dat hij het antwoord weet.

明らかに彼は答えを知っている。

Tom weet dat Maria het antwoord niet kent.

トムはメアリーは答えが分からないのは知っている。

Heb je het antwoord op die vraag gevonden?

その問題の答えは見つかりましたか?

- Al wat ge moet doen, is zijn antwoord afwachten.
- Alles wat je moet doen, is zijn antwoord af te wachten.

君は彼の返事を待ちさえすればよい。

Toentertijd vond ik dat eigenlijk best een slim antwoord.

その時の私は 実に賢明な説明だと 思っていました

Hier ons antwoord op uw faxbericht van 1 april.

貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。

Geef in het Engels antwoord op de volgende vragen.

以下の問いに英語で答えよ。

Uiteindelijk heb ik het antwoord gevonden op de vraag.

私はついにその問題の答えを出した。

- Alles wat je moet doen, is zijn antwoord af te wachten.
- Alles wat je moet doen, is haar antwoord af te wachten.

君は彼の返事を待ちさえすればよい。

Een deel van het antwoord komt van onze cognitieve psychologie.

その答えの一部は 認知心理学にあります

En nodigden hen uit een antwoord als groep te geven.

相談してグループの答えを 出してもらいます