Translation of "Krant" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Krant" in a sentence and their italian translations:

- Welke krant lees jij?
- Welke krant leest u?

- Che giornale leggi?
- Che giornale legge?
- Che giornale leggete?

Welke krant neemt u?

Che giornale prende?

Waar is de krant?

Dov'è il giornale?

Waar is mijn krant?

Dov'è il mio giornale?

Hij kocht een krant.

Lui ha comprato un giornale.

Welke krant nemen jullie?

Quale giornale prendete?

Deze krant is gratis.

Questo giornale è gratuito.

Welke krant lees jij?

Che giornale leggi?

Dat is de krant van gisteren. Waar is de krant van vandaag?

Questo è il giornale di ieri. Dov'è il giornale di oggi?

- Iedere morgen leest ze de krant.
- Ze leest elke morgen de krant.

Legge il giornale tutte le mattine.

Voor welke krant werkt u?

- Per quale giornale lavori?
- Per quale giornale lavorate?

De krant is van gisteren.

Il giornale è di ieri.

Tom heeft een krant gekocht.

- Tom ha comprato un giornale.
- Tom comprò un giornale.

Dit is een gratis krant.

- Questo giornale è gratuito.
- Questo giornale è gratis.

De jongen heeft een krant.

Il ragazzo ha un giornale.

Zoals de krant, tv en radio.

ai giornali e alle stazioni radio e TV.

Iedere morgen leest hij de krant.

Lui legge ogni mattina il giornale.

- Hebben jullie de krant van vandaag al gelezen?
- Heeft u de krant van vandaag al gelezen?
- Heb je de krant van vandaag al gelezen?

- Avete già letto il giornale di oggi?
- Hai già letto il giornale di oggi?
- Ha già letto il giornale di oggi?

Het is een zeer goede krant, nietwaar?

È un giornale molto buono, vero?

Kan ik een Japanse krant krijgen, alstublieft?

- Potrei avere un giornale giapponese, per favore?
- Potrei avere un giornale giapponese, per piacere?

Ik ben de krant aan het lezen.

Sto leggendo il giornale.

Breng mij de krant van vandaag alstublieft.

- Portami il giornale di oggi, per favore.
- Portami il giornale di oggi, per piacere.
- Portatemi il giornale di oggi, per favore.
- Portatemi il giornale di oggi, per piacere.
- Mi porti il giornale di oggi, per favore.
- Mi porti il giornale di oggi, per piacere.

Uiteindelijke publiceerde hij ze zelfs in een krant.

Alla fine le pubblicò in formato cartaceo.

Ik heb de krant van vandaag al gelezen.

Ho già letto il giornale di oggi.

Hebben jullie de krant van vandaag al gelezen?

Avete già letto il giornale di oggi?

Heeft u de krant van vandaag al gelezen?

Avete già letto il giornale di oggi?

- Het is een dagboek.
- Het is een krant.

Questo è un giornale.

Hij was een krant ondersteboven aan het lezen.

- Stava leggendo un foglio al contrario.
- Lui stava leggendo un foglio al contrario.
- Stava leggendo un documento al contrario.
- Lui stava leggendo un documento al contrario.

- In de krant stond er dat hij zelfmoord heeft gepleegd.
- Er stond in de krant dat hij zelfmoord heeft gepleegd.

- Il giornale dice che si è suicidato.
- Il giornale dice che lui si è suicidato.

Volgens de krant was er gisteren een grote brand.

Secondo il giornale c'è stato un grosso incendio ieri sera.

Tom zat in zijn pyjama een krant te lezen.

Tom stava leggendo un giornale in pigiama.

Als je woede voelt bij het lezen van de krant,

Se provate rabbia quando leggete le notizie,

Er stond in de krant dat hij zelfmoord heeft gepleegd.

Secondo il giornale si è suicidato.

Een krant vertelt ons wat er gebeurt in de wereld.

Un giornale ci dice che cosa sta succedendo nel mondo.

Hij heeft de gewoonte om de krant tijdens de maaltijden te lezen.

- Lui ha l'abitudine di leggere il giornale durante i pasti.
- Ha l'abitudine di leggere il giornale mentre mangia.

Ik heb mijn hond geleerd om mij 's morgens de krant te brengen.

Ho addestrato il mio cane a portarmi il giornale al mattino.

Lees elke dag de krant, want anders bent u niet op de hoogte van het laatste nieuws.

Leggi il giornale tutti i giorni, altrimenti non sei informato sulle ultime novità.