Translation of "Betreft" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Betreft" in a sentence and their italian translations:

Wat mijn oma betreft,

Per quanto riguarda mia nonna,

Toch wat sommige mensen betreft.

almeno per alcune persone.

Wat mij betreft is Twitter tijdverspilling.

Secondo me Twitter è una perdita di tempo.

Wat betreft dat kritieke aspect van welzijn.

dal punto di vista di quell'aspetto cruciale del benessere.

Wat sport betreft is John erg goed.

Quando si tratta di sport, John è molto bravo.

Er zijn enorme kosten wat betreft menselijke ellende en leed.

Questa battaglia ci è costata cara in termini di sofferenza e miseria umana.

Of het nu noodsituaties betreft of gewone, dagelijks optredende stress.

di fronte allo stress da emergenze o a quello delle attività quotidiane.

Ik heb mijn eigen meningen wat politiek en religie betreft.

Ho le mie proprie opinioni sulla politica e sulla religione.

Ik wil het hebben over waar we staan wat betreft cannabis.

Voglio parlare del punto a cui siamo con la cannabis.

"Wat jou betreft, Soult, zeg ik alleen - handel zoals je altijd doet."

"Quanto a te, Soult, dico solo: agisci come fai sempre".

Mijn vader kan goed koken. En wat mijn moeder betreft, zij kan goed eten.

Mio padre è bravo a cucinare. Quanto a mia madre, lei è brava a mangiare.

Hij zegt dat wat betreft deze geschubde megamoordenaar... ...je geen idee hebt hoe wijdverspreid ze zijn tot je het zelf ziet.

Parlando di questo predatore, dice che non sai quanto sia diffuso finché non lo vedi coi tuoi occhi.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.