Translation of "Geleerd" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "Geleerd" in a sentence and their hungarian translations:

- Wie heeft je Frans geleerd?
- Wie heeft u Frans geleerd?
- Wie heeft jullie Frans geleerd?

Ki tanított franciául?

- Wie heeft u dat geleerd?
- Wie heeft je dat geleerd?

- Ki tanította ezt?
- Azt ki tanította neked?

- Waar heb je Italiaans geleerd?
- Waar heeft u Italiaans geleerd?

- Hol tanultál meg olaszul?
- Hol tanultál olaszul?
- Hol tanultad az olaszt?

Dit hebben we geleerd.

És meg is tanultuk.

Hij is heel geleerd.

Nagy műveltségű.

Wat heb je geleerd?

Mit tanultál?

Ik heb niets geleerd.

- Nem tanultam semmit.
- Semmit sem tanultam.

Ik heb veel geleerd.

Sokat tanultam.

We hebben Engels geleerd.

Tanultunk angolul.

- Ik heb het van jou geleerd.
- Ik heb het van u geleerd.

- Tőled tanultam.
- Tőletek tanultam ezt.

- We hebben van jullie geweld geleerd.
- We hebben geweld van jullie geleerd.

Tőletek tanultuk az erőszakot.

Waar heeft zij Italiaans geleerd?

Hol tanult olaszul?

Niemand heeft het me geleerd.

Senki sem tanított engem.

Jong geleerd is oud gedaan.

Amit a fiatal megtanul, azt öreg korban is fogja tudni.

Wie heeft je Duits geleerd?

Ki tanított németül?

Ik heb zo veel geleerd.

- Rengeteget tanultam.
- Annyit tanultam.
- Olyan sokat tanultam.

Waar heb je Frans geleerd?

Hol tanultál meg franciául?

Waar heeft hij Italiaans geleerd?

Hol tanult olaszul?

Waar heb je autorijden geleerd?

Hol tanultál meg vezetni?

Ik heb sindsdien veel geleerd.

Azóta sokat tanultam.

Waar heb je dat geleerd?

Ezt hol tanultad?

Weet je wat ik geleerd heb?

És tudják, mit tanultam meg?

Ik heb dit weekend veel geleerd.

Sokat tanultam most hétvégén.

Ik heb veel van je geleerd.

Sokat tanultam tőled.

Ik heb het op school geleerd.

Ezt az iskolában tanultam.

Ik heb een waardevolle les geleerd.

Értékes tanítást kaptam.

Je hebt me zo veel geleerd.

Annyi mindent megtanítottál nekem.

Ik heb veel van Tom geleerd.

Sokat tanultam Tomtól.

Je hebt een hoop geleerd, hè?

Sokat tanultál, igaz?

We hebben geleerd uit brede epidemiologische onderzoeken

Széles körben végzett epidemiológiai vizsgálatokból az derült ki,

En als 'Nanette' me iets geleerd heeft,

És a Nanette tapasztalata megtanított rá,

Ik heb geleerd te leven zonder haar.

Megtanultam élni nélküle.

- We hebben Frans geleerd.
- We leerde Frans.

Franciául tanultunk.

Wie heeft je geleerd om te skaten?

Ki tanított téged korcsolyázni?

Ik heb veel geleerd uit zijn boeken.

Sokat tanultam a könyveiből.

Vandaag heb ik twee uur Chinees geleerd.

Ma két órát kémiáztam.

Vandaag heb ik een nieuw woord geleerd.

Ma tanultam egy új szót.

Ik heb al twee jaar Duits geleerd.

Már két éve tanulok németül.

Ik heb gaandeweg een paar waardevolle lessen geleerd.

Az út során, értékes tudást szereztem.

Heb je het gedicht uit je hoofd geleerd?

Megtanultátok a verset kívülről?

De studenten hebben veel gedichten van buiten geleerd.

Könyv nélkül megtanultak sok verset.

Ik heb Frans geleerd in plaats van Duits.

A német helyett a francia nyelvet tanultam.

Hij heeft hard geleerd en de toets gehaald.

- Szorgalmasan tanult és levizsgázott.
- Szorgalmasan tanult, és letette a vizsgát.

Maar het belangrijkste wat ik deze reis geleerd heb,

Azonban a legfontosabb dolog, amit megtanultam az út alatt:

U heeft tweeduizend Engelse woorden uit het hoofd geleerd.

Kétezer angol szót megtanult.

Wij hebben geleerd dat Columbus Amerika ontdekte in 1492.

Tanultuk, hogy Kolumbus 1492-ben fedezte fel Amerikát.

Mariko heeft niet alleen Engels maar ook Duits geleerd.

Mariko nemcsak angolul tanult, de németül is.

- Het is de belangrijkste zaak, die ik van jou geleerd heb.
- Dat is het belangrijkste, dat ik van jou geleerd heb.

Ez a legfontosabb, amit tőled tanultam.

Heb ik alles geleerd wat ik moest weten over schrijven.

megtanított mindenre, amit tudnom kellett az írásról.

De geschiedenis heeft ons geleerd dat het veel moeilijker was.

A történelem megtanította, hogy ez ennél sokkal nehezebb.

Ik heb veel van hem geleerd, vooral zijn slechte gewoonten.

Sokat tanultam tőle, különösen a rossz szokásait.

Ik deed wat veel meisjes en vrouwen hebben geleerd te doen:

A tanult mintát követtem.

Maar ik heb geleerd afstand te nemen van de haatdragende denkbeelden

de megtanultam eltávolodni a gyűlölettől,

Maar dit zijn vaardigheden die ze vooral uit leerboeken geleerd hebben

Ezeket az eljárásokat viszont itt többnyire csak tankönyvekből tanulták,

Ik heb geleerd met de pijn in mijn rug te leven.

Megtanultam együtt élni a hátfájásommal.

Ik heb een paar dingen geleerd door dit soort vragen te stellen.

E kérdéseket feltéve megtudtam pár dolgot.

Ze hebben mij iets belangrijks geleerd wat ik met jullie wil delen.

Valami nagyon fontosat tanítottak nekem, erről szeretnék beszámolni.

- Tom heeft me geleerd om te lezen.
- Tom heeft me leren lezen.

Engem Tomi tanított meg olvasni.

- Ik heb geleerd te leven zonder haar.
- Ik heb zonder haar leren leven.

- Megtanultam nélküle élni.
- Megtanultam élni nélküle.

Alles wat iemand over het leven moet weten, heb ik geleerd van een sneeuwpop.

Minden, amit az életről tudni kell, egy hóembertől tanultam.

Mijn grootvader heeft mij de goede gewoonte geleerd, geld opzij te leggen voor kwade dagen.

A nagyapám tanított meg arra a jó szokásra, hogy félre kell tenni egy kis pénzt a szűkösebb napokra.

Ik spreek niet goed Engels, ook al heb ik het zes jaar lang op school geleerd.

Nem beszélek jól angolul, habár hat évig évig tanultam az iskolában.

Dit dier heeft miljoenen jaren geleerd om onmogelijk te vinden te zijn. Ik moest leren hoe octopussporen eruitzagen.

Ez az állat évmilliókon át azt tanulta, hogy hogyan rejtőzzön el tökéletesen. Meg kellett tanulnom, milyenek a polipok nyomai.

Wat ertoe doet is niet aan welke universiteit je afstudeerde, maar wat je geleerd hebt terwijl je er was.

Nem az a fontos, hogy melyik egyetemen végeztél, hanem az, hogy mit tanultál, amíg ott voltál.