Translation of "Gelegd" in German

0.003 sec.

Examples of using "Gelegd" in a sentence and their german translations:

Waar heb ik hem gelegd?

Wo habe ich ihn hingetan?

Alles is in de as gelegd.

Alles war zu Asche verbrannt.

Waar heb je het precies gelegd?

Wo genau hast du das hingetan?

Tom heeft een deksel op de pan gelegd.

Tom hat einen Deckel auf den Topf gelegt.

Tom heeft de cadeaus onder de kerstboom gelegd.

Tom legte die Geschenke unter den Weihnachtsbaum.

Deze hen heeft de laatste tijd geen eieren gelegd.

Das Huhn legt in letzter Zeit keine Eier.

Tom heeft ook de selderij in de koelkast gelegd.

Tomo legte auch den Sellerie in den Kühlschrank.

De eieren worden achterin gelegd, in het donker. Onmogelijk te zien.

Die Eier liegen hinten, im Dunkeln. Es ist unmöglich, sie zu sehen.

Zodra ze haar 15 eieren heeft gelegd, moet ze terug naar waar ze begon.

Sobald sie ihre 15 Eier gelegt hat, muss sie zurück zum Ausgangspunkt.

- Waar heb ik het in vredesnaam gestopt?
- Waar heb ik het in godsnaam gelegd?

- Wo, zum Teufel, habe ich es hingelegt?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingelegt?
- Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingelegt?
- Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingestellt?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingestellt?
- Wo, zum Teufel, habe ich es hingestellt?
- Wo, zum Teufel, habe ich es hingetan?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingetan?
- Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingetan?

- Waar heb ik hem in vredesnaam gestopt?
- Waar heb ik hem in godsnaam gelegd?

Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingelegt?

- Waar heb ik haar in vredesnaam gestopt?
- Waar heb ik haar in godsnaam gelegd?

Wo, zum Teufel, habe ich sie hingelegt?

De eerste eieren werden twee maanden geleden gelegd... ...en nu beginnen ze uit te komen.

Einige Gelege liegen schon fast zwei Monate im Sand. Die ersten Babyschildkröten schlüpfen.

- Tom heeft wat zout op zijn eieren gelegd.
- Tom strooide wat zout op zijn eieren.

Tom salzte sein Ei.

- Waar heb ik haar neergelegd?
- Waar heb ik haar gelegd?
- Waar heb ik haar gestopt?

Wo habe ich sie hingetan?

- Waar heb ik hem neergelegd?
- Waar heb ik hem gelegd?
- Waar heb ik hem gestopt?

Wo habe ich ihn hingetan?

- Waar heb ik het gestopt?
- Waar heb ik het gelegd?
- Waar heb ik het neergelegd?

Wo habe ich es hingetan?

- Mijn moeder heeft mijn bed verschoond.
- Mijn moeder heeft schone lakens op mijn bed gelegd.

Meine Mutter hat mein Bett mit einem sauberen Laken bezogen.

In Nederland is het de gewoonte dat, wanneer bij de bouw van een huis het hoogste punt bereikt is en de dakpannen gelegd kunnen worden, de opdrachtgever de bouwvakkers op zogenaamd "pannenbier" trakteert om dit te vieren. Er wordt dan een vlag in de nok van het huis geplaatst. Is de opdrachtgever te gierig om te trakteren, dan wordt geen vlag, maar een bezem geplaatst.

Wenn beim Bau eines Hauses der höchste Punkt erreicht ist und die Dachpfannen gelegt werden können, ist es in den Niederlanden üblich, dass der Bauherr den Bauarbeitern ein sogenanntes Pfannenbier spendiert, um das zu feiern. Es wird dabei eine Fahne am First des Hauses befestigt. Ist der Bauherr zum Spendieren zu geizig, dann wird keine Fahne, sondern ein Besen angebracht.