Translation of "Volgen" in French

0.015 sec.

Examples of using "Volgen" in a sentence and their french translations:

Ge moet volgen.

- Il faut suivre.
- Tu dois suivre.

We volgen u.

Nous vous suivons.

We zullen volgen.

Nous suivrons.

Volgen jullie het nog?

Vous me suivez toujours ?

Je moet me volgen.

Vous devez me suivre.

Ik kan niet volgen.

Je ne suis pas.

Laten we hem volgen!

Suivons-le !

Laten we hen volgen!

Suivons-les !

- Hou op met me te volgen.
- Stop met me te volgen.

- Arrête de me suivre.
- Arrêtez de me suivre.

...en volgen we deze dierensporen?

en suivant les traces d'animaux ?

Ge moet de wet volgen.

- Tu dois agir selon la loi.
- Vous devez agir légalement.

We moeten de regels volgen.

Nous devons suivre les règles.

Ik kan je niet volgen.

- Je ne peux pas te suivre.
- Je n'arrive pas à te suivre.

Als u me wil volgen...

Si vous voulez bien me suivre...

- Gelieve deze aanwijzing niet op te volgen.
- Gelieve dit advies niet op te volgen.

Merci de ne pas prêter attention à cette indication.

...door de bloeiende bloemen te volgen.

suivant l'éclosion des fleurs.

We zouden zijn voorbeeld moeten volgen.

Nous devrions suivre son exemple.

Volgend jaar ga ik Frans volgen.

Je prends Français l'année prochaine.

Hou op met me te volgen!

Arrête de me suivre !

Je kunt ons ook volgen op Facebook,

Vous pouvez également nous suivre sur Facebook,

Ik hoop dat je me wilt volgen,

J'espère que vous êtes prêts à me suivre.

Het is nodig de regels te volgen.

- Il est nécessaire de suivre les règles.
- Il faut observer les règles.

Ik zou graag een cursus Arabisch volgen.

- Je voudrais prendre un cours d'arabe.
- J'aimerais suivre un cours d'arabe.

- Ik heb u niet helemaal verstaan.
- Ik kan niet helemaal volgen.
- Ik kan je niet goed volgen.
- Ik kan jullie niet goed volgen.
- Ik volg u niet helemaal.

Je ne te suis pas très bien.

Ze geeft je ook iets om te volgen.

et ça nous donne un itinéraire à suivre.

Het maakt het moeilijker hun moeder te volgen.

Difficile d'entendre les appels de leur mère.

Blijven we het wrak volgen in die richting...

On continue dans la direction des débris ?

We volgen het licht door deze tunnel naar buiten.

Pour sortir, on va suivre la lumière de ce tunnel.

Het is cool voor mannen om mij te volgen

C'est cool pour les hommes de me suivre

Ik had de raad van de dokter moeten volgen.

J'aurais dû suivre les conseils du médecin.

Ik zal je volgen, waar je ook naartoe gaat.

- Je te suivrai partout où tu iras.
- Je te suivrai peu importe où tu vas.

Ga niet zo snel. Ik kan u niet volgen.

Ne marche pas aussi vite. Je n'arrive pas à te suivre.

Waar Mary ook heen gaat, de schapen volgen haar.

- Là où va Marie suivent les moutons.
- Qu'importe où va Marie, les moutons la suivent.

Maar we hebben in elk geval sporen om te volgen.

Au moins, on peut suivre ses empreintes.

Wat doen we? Blijven het wrak volgen in die richting...

On fait quoi ? On continue dans la direction des débris ?

Ik kan je niet volgen als je zo snel wandelt.

- Je ne peux pas te suivre si tu marches si vite.
- Je ne peux pas vous suivre si vous marchez si vite.

Ik zal je volgen tot het einde van de wereld.

Je te suivrai jusqu'au bout du monde.

- Ge moet de wet naleven.
- Ge moet de wet volgen.

- Tu dois agir selon la loi.
- Vous devez agir légalement.
- Tu dois respecter la loi.
- Vous devez observer la loi.

"Zou het niet maf zijn om opera- en ingenieursstudies te volgen?

« Ce serait plutôt cool d'étudier l'opéra et l'ingénierie en même temps.

De bewegingen van Blücher langs de rivier de Marne te volgen

ombrageant les mouvements de Blücher le long de la Marne

Ik vroeg me af of iemand iets onder water kon volgen.

Je me suis demandé si on pouvait pister sous l'eau.

We hebben niet genoeg kracht om al onze redenen te volgen.

Nous n’avons pas assez de force pour suivre toute notre raison.

Als er een schaap over de dam is, volgen er meer.

Il suffit qu'un mouton traverse le fossé pour que d'autres suivent.

En deze functies worden deels bepaald door de banen die ze volgen.

Ces fonction sont définies, en partie, par le chemin qu'ils empruntent.

Denk je dat we de dierensporen moeten volgen en ons water aanvullen?

Vous voulez qu'on suive les traces d'animaux pour trouver de l'eau ?

Om hun zwaarbevochten winsten op te volgen, barstte hij uit van woede:

pour suivre leurs gains durement gagnés, il explosa de colère:

- We moeten de regels volgen.
- We moeten de regels in acht nemen.

- Nous devons observer les règles.
- Nous devons suivre les règles.

- We moeten de regels volgen.
- We moeten ons aan de regels houden.

Nous devons nous plier aux règles.

Waar ik ook ga, wat ik ook doe, hij blijft mij volgen.

Où que j'aille, quoi que je fasse, il me poursuit.

- De regels moeten gevolgd worden.
- Het is nodig de regels te volgen.

- Les règlements doivent être appliqués.
- Il faut appliquer les règles.

Bij toeval verscheen hij toen zij niet kon beslissen welke weg te volgen.

Il se trouva qu'il fit son apparition lorsqu'elle ne pouvait décider quel chemin emprunter.

Ontwijk mij en ik zal volgen, volg mij en ik zal u ontwijken.

Fuis-moi, je te suis, suis-moi, je te fuis.

Je kunt ons ook volgen op Facebook, Instagram of Twitter voor extra epische geschiedenisinhoud

Vous pouvez également nous suivre sur Facebook, Instagram ou Twitter pour un contenu historique épique supplémentaire

Zijn inspanningen richten zich op onderwijs... ...conflictpreventie, en het volgen van dieren in menselijke gebieden.

Il concentre ses efforts sur l'éducation, la prévention des conflits et le repérage de félins errants près des humains.

Dat is het probleem met rivieren volgen. Ze kiezen de weg van de minste weerstand.

C'est le souci quand on suit les rivières. Elles prennent toujours la voie la plus rapide

Kan zien tussen deze twee punten, die je kan volgen met behulp van je kompas.

exact à suivre sur un compas pour aller d'un point à l'autre.

Ze snijden en houwen zich een weg door de vallei. Het is goed ze te volgen...

en se frayant un chemin à travers les vallées. C'est bien de les suivre,

Het zijn dus de disposities van de gegeven order door de keizer op de 10e die je moet volgen.

C'est donc les dispositions de l'ordre donné par l'empereur le 10 que vous devez suivre."

Maar hij slaagde er niet in zijn voordeel op te volgen en liet de tactische afhandeling van de strijd

Mais il n'a pas réussi à suivre son avantage et a laissé la gestion tactique de la bataille

- Waar Mary ook heen gaat, de schapen volgen haar.
- Waar Mary ook heen gaat, het schaap komt achter haar aan.

Qu'importe où va Marie, les moutons la suivent.

Dus laat er geen twijfel zijn: de islam maakt deel uit van Amerika. En ik geloof dat Amerika de waarheid in zich heeft dat we, ongeacht ras, religie of positie in het leven, allemaal gemeenschappelijke ambities hebben - om in vrede en veiligheid te leven; om een ​​opleiding te volgen en waardig te werken; om onze gezinnen, onze gemeenschappen en onze God lief te hebben. Deze dingen delen we. Dit is de hoop van de hele mensheid.

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.