Translation of "Verlaten" in French

0.016 sec.

Examples of using "Verlaten" in a sentence and their french translations:

- We verlaten Japan morgenvoormiddag.
- We verlaten Japan morgen vroeg.

Nous quitterons le Japon demain matin.

- Ik zal je nooit verlaten.
- Ik zal jullie nooit verlaten.
- Ik zal u nooit verlaten.

- Je ne te quitterai jamais.
- Je ne t'abandonnerai jamais.

- Ik zal u niet verlaten.
- Ik zal je niet verlaten.

Je ne t'abandonnerai pas.

- We hebben onze man verlaten.
- We hebben onze echtgenoot verlaten.

Nous avons quitté nos époux.

Tom heeft hen verlaten.

- Tom les a abandonnés.
- Tom les a abandonnées.

Het station was verlaten.

La gare était déserte.

Ik moet je verlaten.

Je dois te quitter.

Tom heeft mij verlaten.

- Tom m’a quitté.
- Tom m’a quittée.
- Tom m’a mis un râteau.

- De ratten verlaten het zinkende schip.
- De ratten verlaten het zinkend schip.

Les rats quittent le navire qui coule.

...ondergrondse slangenkuilen en verlaten stadjes...

des nids de serpents souterrains et des villes abandonnées,

Heeft Ken voorgoed Japan verlaten?

Est-ce que Ken a quitté le Japon pour de bon ?

Ze heeft de firma verlaten.

Elle a quitté l'entreprise.

Ik wil Boston niet verlaten.

Je ne veux pas quitter Boston.

Hij heeft Japan voorgoed verlaten.

- Il a quitté le Japon pour de bon.
- Il a quitté le Japon pour ne jamais revenir.

Ik zal je niet verlaten.

- Je ne t'abandonne pas.
- Je ne vous quitte pas.
- Je ne te quitte pas.

- De stad was verlaten door haar inwoners.
- De stad was verlaten door z'n inwoners.
- De stad was door haar inwoners verlaten.

La ville fut désertée par ses habitants.

- De stad was verlaten door haar inwoners.
- De stad was door haar inwoners verlaten.

La ville fut désertée par ses habitants.

- Wij verlaten zeker en vast dit land.
- Wij verlaten vast en zeker dit land.

Nous quittons définitivement ce pays.

- We verlaten Japan morgenvoormiddag.
- We verlaten Japan morgen vroeg.
- We vertrekken morgenochtend uit Japan.

Demain matin, nous partons du Japon.

De ratten verlaten het zinkend schip.

- Les rats s'échappent du navire en perdition.
- Les rats quittent le navire qui coule.

De ratten verlaten het zinkende schip.

Les rats quittent le navire qui coule.

Op dat moment was het verlaten.

En ce moment, c'est désert.

Dan besloot de stad te verlaten.

Dan a décidé de quitter la ville.

Hij heeft net het huis verlaten.

Il vient de partir de chez lui.

- Hij heeft een uur geleden het ziekenhuis verlaten.
- Ze heeft het ziekenhuis een uur geleden verlaten.

Elle a quitté l'hôpital il y a une heure.

Dat houdt in door verlaten mijnen navigeren...

Il faudra donc s'aventurer dans des mines abandonnées,

Het lijkt me een oude verlaten mijnstad.

On dirait une ancienne ville minière.

Water verzamelt zich vaak in verlaten mijnen...

Souvent, l'eau s'accumule dans les mines abandonnées

Hij lijkt het land verlaten te hebben.

Il semble avoir quitté le pays.

Ik aarzelde om zijn graf te verlaten.

J'hésitai à abandonner sa tombe.

- Tom verliet Maria.
- Tom heeft Maria verlaten.

Tom quitta Marie.

Ik heb het feestje te vroeg verlaten.

J'ai quitté la fête trop tôt.

Mijn echtgenote heeft beslist me te verlaten.

Ma femme a décidé de me quitter.

Het ziekenhuis zieker verlaten dan toen ze binnenkwam.

quittent les hôpitaux plus handicapés que lorsqu'ils sont arrivés.

Niemand wil de veiligheid van de zwerm verlaten.

Aucun ne veut quitter la sécurité de la volée.

De grootouders verlaten de wereld van de levenden.

Les grands-parents ont quitté le monde des vivants.

Hij beval mij de kamer onmiddellijk te verlaten.

Il m'ordonna de quitter la pièce sur-le-champ.

Niemand weet waarom hij de stad verlaten heeft.

Personne ne sait pourquoi il a quitté la ville.

Wist jij dat Tom de stad verlaten had?

Est-ce que tu savais que Tom avait quitté la ville ?

Ze heeft het ziekenhuis een uur geleden verlaten.

Elle a quitté l'hôpital il y a une heure.

- Ik zou graag deze stad verlaten en nooit meer terugkeren.
- Ik zou graag deze stad verlaten en nooit terugkeren.

Je voudrais quitter cette ville et ne jamais revenir.

- Ik zou graag deze stad verlaten en nooit meer terugkeren.
- Ik zou graag deze stad verlaten en nooit meer terugkomen.

Je voudrais quitter cette ville et ne jamais revenir.

- Heeft u het land in de afgelopen 30 dagen verlaten?
- Heb je het land in de afgelopen 30 dagen verlaten?

- Avez-vous quitté le pays au cours des 30 derniers jours ?
- As-tu quitté le pays au cours des 30 derniers jours ?

- Heeft u de staat verlaten in de afgelopen 14 dagen?
- Heb je de staat verlaten in de afgelopen 14 dagen?

- Avez-vous quitté l'État au cours des 14 derniers jours ?
- As-tu quitté l'État au cours des 14 derniers jours ?

Toen ik me verlaten had moeten voelen door God,

Alors que j’aurais dû me sentir délaissée par Dieu,

Hij moest de stad verlaten en verhuisde naar Berlijn.

Il dut quitter la ville et déménagea à Berlin.

Ik stond op het punt mijn huis te verlaten.

J'étais sur le point de quitter ma maison.

Ik heb al drie dagen mijn kamer niet verlaten.

Je n'ai pas quitté ma chambre depuis trois jours.

Deze verlaten mijn werd te instabiel om in te werken...

Cette ancienne mine est devenue trop instable pour y travailler,

Hij zal Tokio verlaten in juni en naar Kansai gaan.

Il va quitter Tokyo en juin et aller dans le Kansai.

Ik geloof in geestelijke kracht en zal je nooit verlaten.

Je crois aux forces de l'esprit et je ne vous quitterai pas.

Ik zou graag deze stad verlaten en nooit meer terugkeren.

Je voudrais quitter cette ville et ne jamais revenir.

- Toms vrouw heeft hem verlaten.
- Tom zijn vrouw verliet hem.

- La femme de Tom l'a quitté.
- La femme de Tom le quitta.

Hij heeft me gezegd dat hij het bedrijf wil verlaten.

Il me dit qu'il voulait quitter la société.

Ik moest de kamer verlaten omdat het te rokerig was.

J'ai dû quitter la pièce parce qu'elle était trop enfumée.

- We verlaten Japan morgen vroeg.
- We vertrekken morgenochtend uit Japan.

Nous quittons le Japon demain matin.

John heeft dit bedrijf verlaten en is zijn eigen zaak begonnen.

John est parti de cette entreprise et a fondé la sienne.

Hoe zou jij je voelen als je vrouw je zou verlaten?

- Comment te sentirais-tu si ta femme te quittait ?
- Comment vous sentiriez-vous si votre femme vous quittait ?

Vergeet niet het gas uit te doen vooraleer het huis te verlaten.

N'oubliez pas d'éteindre le gaz avant de quitter la maison.

- Het kind heeft verlatingsangst.
- Het kind is bang om verlaten te worden.

L'enfant est abandonnique.

Door zijn armoede had hij geen andere keus dan de school te verlaten.

Il n'avait pas d'autre choix que de quitter l'école en raison de la pauvreté.

Anders dan vogels, die hun jongen voeden en beschermen, verlaten vissen hun kroost.

Contrairement aux oiseaux, qui nourrissent et protègent leurs petits, les poissons abandonnent leurs œufs.

Na maandenlange protesten besloot de president dat het land verlaten de beste oplossing was.

Après des mois de protestations, le président a conclu que quitter le pays était la meilleure possibilité.

- We hebben besloten om Australië te verlaten.
- Wij hebben besloten Australië te verlaten.
- We hebben besloten om weg te gaan uit Australië.
- Wij hebben besloten om weg te gaan uit Australië.

- Nous avons décidé de quitter l'Australie.
- Nous décidâmes de quitter l'Australie.

Het signaal maant alle personen die niet willen meereizen, aan om het schip te verlaten.

Le signal enjoint toutes les personnes qui ne veulent pas partir, à quitter le navire.

- Je kunt dit bedrijf niet verlaten.
- U kunt deze onderneming niet in de steek laten.

Vous ne pouvez pas quitter cette entreprise.

Een keer per maand was er een rave in het verlaten pakhuis van de werf.

Une fois par mois, il y avait une rave dans l'entrepôt abandonné du quai.

Het jaar daarop dwong Wellington's overwinning bij Salamanca Soult om zijn paleis in Sevilla te verlaten

L'année suivante, la victoire de Wellington à Salamanque contraint Soult à abandonner son palais de Séville

Alvorens het huis te verlaten, verzeker er u van dat uw troeteldieren genoeg te eten hebben.

Avant de quitter la maison, assure-toi que tes animaux de compagnie ont assez de nourriture.

Als een arrogant figuur zoals jij de groep zou verlaten dan zou iedereen zich beter voelen.

Si un type arrogant comme toi quittait ce groupe, tout le monde se sentirait mieux.

De verlaten mijn ingaan was een goed idee. En we hebben een van de dieren gevonden waar we naar zochten...

Explorer la mine abandonnée était une bonne idée. On a trouvé l'une des créatures que l'on cherchait,

Op een en dezelfde dag ben ik mijn kat en mijn werk verloren, en dan liet mijn vrouw mij ook nog weten dat ze mij zou verlaten.

J’ai perdu mon chat et mon boulot en un jour, et pour enfoncer le clou ma femme m'a annoncé qu'elle me quittait.

- Doe de kerstboomlichten uit als je het huis verlaat.
- Doe de kerstboomlichten uit als u het huis verlaat.
- Doe de kerstboomlichten uit als jullie het huis verlaten.

- Éteignez les lumières du sapin de Noël lorsque vous quittez la maison.
- Éteins les lumières du sapin de Noël lorsque tu quittes la maison.