Translation of "Ten" in French

0.011 sec.

Examples of using "Ten" in a sentence and their french translations:

Ten tweede:

Et deux :

Ten eerste

Tout d'abord,

Beter ten halve gekeerd, dan ten hele gedwaald.

N'aie pas honte de te repentir d'un acte, aie honte de persister dans l'erreur.

Ten eerste: Stop.

Tout d'abord : arrêtez.

- Hij vroeg haar ten huwelijk.
- Zij vroeg hem ten huwelijk.

- Il l'a demandée en mariage.
- Elle l'a demandé en mariage.

ten voordele van jezelf

pour en profiter vous-même

En ten laatste de geneeskunde.

Et enfin, il y a la médecine,

Het Vikingtijdperk liep ten einde.

L'ère des Vikings était terminée.

Dat betwijfel ik ten zeerste.

J'en doute fortement.

Ten eerste, doe geen kwaad.

D'abord ne pas nuire.

Hij vroeg haar ten huwelijk.

Il l'a demandée en mariage.

Ik werd ten onrechte beschuldigd.

- J'ai été accusé injustement.
- Ils m'accusèrent injustement.

Ten eerste kon complex leven evolueren.

Premièrement, la vie complexe a pu évoluer.

Frankrijk ligt ten zuiden van Engeland.

La France est au sud de l'Angleterre.

Ik heb ten minste tien boeken.

J'ai au moins dix livres.

Heeft hij jou ten huwelijk gevraagd?

- T'a-t-il demandé en mariage ?
- T'a-t-il demandée en mariage ?

Ik waardeer uw raad ten zeerste.

J'apprécie grandement votre conseil.

Die behoefte wordt ten slotte een verslaving.

Ce besoin, peut devenir une addiction.

Het eiland ligt ten westen van Japan.

L'île se trouve à l'Ouest du Japon.

Oregon ligt net ten zuiden van Washington.

L'Oregon est juste au sud de Washington.

De stad ligt ten westen van Londen.

La ville se situe à l'ouest de Londres.

Kom hier tegen tien uur ten laatste.

Sois ici à dix heures au plus tard.

Ten minste houdbaar tot 01-09-2010.

À consommer de préférence avant le 01/09/2010.

Moet worden gedaan ten behoeve van alle mensen,

doivent s'effectuer pour le bien de tous les peuples,

...en bieden voordeel ten opzichte van hun prooi.

leur donne l'avantage sur leur proie.

Het eiland bevindt zich ten zuiden van Japan.

- L'île est au sud du Japon.
- L'île se trouve au sud du Japon.
- L'île se situe au sud du Japon.

Zwitserland is het land ten oosten van Frankrijk.

La Suisse est le pays à l'est de la France.

Doe dit alleen... ...als je ten einde raad bent.

N'oubliez pas : ne faites ça que si vous êtes vraiment affamé !

En ten derde kun je anders met ideeën omgaan.

Et trois, il faut changer votre relation avec les idées.

Ze vallen makkelijk ten prooi aan populisten tijdens verkiezingen

Ils deviennent facilement la proie des populistes pendant les élections

Hij wou slagen, zelfs ten koste van zijn gezondheid.

Il voulait réussir, même au prix de sa santé.

Haar vader werd invalide ten gevolge van een hartaanval.

Son père devint impotent suite à une attaque cardiaque.

Ze hebben allen ten gunste van de verdachte getuigd.

Ils ont tous témoigné en faveur de l'accusé.

Het station bevindt zich ten westen van het hotel.

La gare est à l'ouest de l'hôtel.

Die stad kan je ten westen van Londen vinden.

- Cette ville se trouve à l'ouest de Londres.
- La ville se situe à l'ouest de Londres.

We bestuderen het verleden ten behoeve van de toekomst.

Nous étudions le passé pour le bien du futur.

We moeten elke dag ten minste acht uur slapen.

Nous devons dormir chaque jour au moins huit heures.

- Ik werd vals beschuldigd.
- Ik werd ten onrechte beschuldigd.

- J'ai été accusé à tort.
- J'ai été accusé injustement.

Quito, Ecuador, ligt iets ten zuiden van de evenaar.

Quito, Équateur est situé un peu au sud de l'équateur.

Er is een meer ten oosten van het dorp.

Il y a un lac à l’est du village.

Mijn werk zal maar twee jaar duren, ten hoogste.

Mon travail durera tout au plus deux ans.

Alleen de Nikkei verloor iets ten opzichte van donderdag.

Seul le Nikkei a légèrement perdu par rapport à jeudi.

- Ik wil dat je ten minste tot Kerstmis in Australië blijft.
- Ik wil dat u ten minste tot Kerstmis in Australië blijft.
- Ik wil dat jullie ten minste tot Kerstmis in Australië blijven.

- Je veux que vous restiez en Australie au moins jusqu'à Noël.
- Je veux que tu restes en Australie au moins jusqu'à Noël.

ten onder door overmatige blootstelling aan een schadelijk financieel instrument

lessivée par une surexposition à un instrument financier toxique

We hebben drie dingen nodig. Ten eerste een soort bed.

Il nous faut trois choses. D'abord, un matelas au sol.

Ten slotte, druist de Verlichting in tegen de menselijke natuur?

Enfin, est-ce que les Lumières vont contre la nature humaine ?

En ik zag ten minste één leven hierdoor gered worden.

Et j'ai vu au moins une vie être sauvée grâce à ça.

Hij heeft het werk afgemaakt ten koste van zijn gezondheid.

Il termina le travail aux dépens de sa santé.

De meeste Japanners eten ten minste één keer per dag rijst.

La plupart des Japonais mangent du riz au moins une fois par jour.

Hij is ten koste van zijn gezondheid geslaagd in het zakenleven.

Il a réussi en affaires au prix de sa santé.

Stel uzelf ten eerste maar even pakweg drie minuten voor, alstublieft.

Je vous demanderais pour commencer de vous présenter en trois minutes environ.

Vanaf 1 mei 2019 zal er in Japan een nieuwe tijdrekening beginnen ten gevolge van het aftreden van de Heisei-keizer ten gunste van zijn zoon.

À compter du 1er mai 2019, une nouvelle ère commencera au Japon à la suite de l'abdication de l'empereur Heisei en faveur de son fils.

Is het afwerken van werk dat toekomstige generaties ten goede kan komen.

c'est de terminer un travail qui va profiter aux générations futures.

3e Korps ten noorden van Philippeville, tweedaagse mars vertrek op de 12e

3ème légion au nord de Philippeville, 2 jours de marche et partira le 12

Als de dag ten einde loopt... ...snelt de duisternis over de planeet...

Tandis que la journée touche à sa fin, l'obscurité enveloppe la planète

Het jaar daarop leidde hij het Zesde Korps ten strijde tegen Oostenrijk.

L'année suivante, il menait le Sixième Corps à la guerre contre l'Autriche.

Mijn land ligt in Noord-Afrika, ten zuiden van de Middellandse Zee.

Mon pays se situe en Afrique du Nord, au sud de la mer méditerranéenne.

Hij raapte al zijn moed bij elkaar en vroeg haar ten huwelijk.

Il rassembla son courage et la demanda en mariage.

Die zeggen wie wat doet ten op zichte van wie in een zin.

qui vous indiquent qui fait quoi à qui dans une phrase.

Ten minste 10 Russen zijn dit jaar gestorven tijdens het nemen van selfies.

Au moins 10 Russes sont morts cette année en prenant des selfies.

- Ik vroeg Mary ten dans.
- Ik vroeg Mary om met mij te dansen.

- J'ai invité Marie à danser.
- J'invitai Marie à danser.

- Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht.
- Beter ten halve gekeerd dan ten hele gedwaald.
- Beter een vogel in de hand, dan tien in de lucht.

- Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
- Mieux vaut un oiseau dans la main que cent dans les airs.

Door de wind zijn we zo'n 6 km ten westen van het wrak uitgekomen.

Ces vents nous ont emporté à plus de 6 km des débris.

Maar als we kijken naar de opbrengst van maïs ten zuiden van de Sahara,

si vous regardez les rendements actuels en maïs de l'Afrique subsaharienne,

- Ik wil je niet ten huwelijk vragen!
- Ik wil niet om je hand vragen!

Je ne veux pas demander ta main !

In een dergelijk woordenboek zouden er ten minste twee zinnen met "koelkast" moeten zijn.

- Dans un dictionnaire comme celui-ci il devrait y avoir au moins deux phrases avec « réfrigérateur ».
- Dans un dictionnaire comme celui-ci, il faudrait au moins deux phrases avec le mot « réfrigérateur ».

- De honger heeft ons in zijn greep.
- We zijn ten prooi aan de honger.

La faim nous étreint.

Ten eerste, in tegenstelling tot het plan van Charleroi, zijn alle gegeven posities zijn onnauwkeurig.

Premièrement, contrairement au plan de Charleroi, toutes les positions données sont imprécises.

Ten koste van 10.000 slachtoffers, had hij tweemaal zoveel verliezen op de Russen toegebracht - ongeveer

Au prix de 10 000 morts/blessés, il avait infligé deux fois plus de pertes aux Russes,

- Jane heeft het dan toch maar niet gekocht.
- Ten slotte heeft Jane het niet gekocht.

Finalement Jeanne n'a pas acheté ça.

Hij was er al van overtuigd dat hij moest proberen af ​​te treden ten gunste van

Il avait déjà été persuadé qu'il devait essayer d'abdiquer en faveur de

Tom was ten onrechte veroordeeld tot levenslang. De gerechtelijke dwaling werd pas na vijftien jaar ontdekt.

Tom a été injustement condamné à la prison à vie. L'erreur judiciaire n'a été révélée que quinze ans plus tard.

Nadat de politieke rook van de wereldoorlog was weggetrokken, verschenen de krokodillen en vossen ten tonele.

Après que la fumée politique de la guerre mondiale se soit dissipée, les crocodiles et les renards sont apparus sur la scène.

Koning Lodewijk XVIII is Frankrijk ontvlucht en heeft een rechtbank opgericht in Gent, 60 kilometer ten westen van Brussel.

Le roi Louis XVIII a fui la France et s'est installé à Gand, à 60 kilomètres à l'ouest de Bruxelles

Wanneer je naar het buitenland gaat, is het nuttig om ten minste een paar beleefdheidsformules te leren in de plaatselijke taal.

Quand on part à l'étranger, c'est utile d'apprendre au moins quelques formules de politesse dans la langue locale.

- Ik ga naar de bibliotheek ten minste een keer per week.
- Ik ga minstens één keer per week naar de bibliotheek.

- Je me rends à la bibliothèque au moins une fois par semaine.
- Je me rends à la bibliothèque au moins une fois la semaine.