Translation of "Snelle" in French

0.004 sec.

Examples of using "Snelle" in a sentence and their french translations:

...in een snelle beweging...

avec une grande rapidité,

Bedankt voor uw snelle antwoord.

Merci de votre prompte réponse.

Hij stierf een snelle dood.

Il a connu une mort rapide.

Veel Amerikanen houden van snelle auto's.

Beaucoup d'Américains aiment les voitures rapides.

- Hij leert snel.
- Zij leert snel.
- Hij is een snelle leerling.
- Zij is een snelle leerling.

Il apprend vite.

Dus pak je afstandsbediening en neem een snelle beslissing.

Prenez votre télécommande et choisissez vite.

Dus pak je gamecontroller en maak een snelle beslissing.

Prenez votre manette et choisissez vite.

En dat op een gemakkelijke, snelle en vriendelijke manier werkt.

de manière simple, rapide et moins intimidante.

Deze vleermuizen hebben zich aangepast aan snelle langeafstandsvluchten... ...niet aan luchtacrobatiek.

Ces chauves-souris sont douées pour voyager vite sur de longues distances, pas pour les acrobaties.

De Franse Revolutie en actieve dienst openden de deur voor snelle promotie:

La Révolution française et le service actif ouvrent la porte à une promotion rapide:

- U bent een snelle loper.
- Jullie zijn snelle lopers.
- U loopt snel.
- U rent snel.
- U loopt hard.
- Jullie lopen snel.
- Jullie rennen snel.
- Jullie lopen hard.

Vous courez vite.

- Zij loopt hard.
- Zij rent snel.
- Zij loopt snel.
- Ze loopt hard.
- Ze rent snel.
- Ze loopt snel.
- Ze is een snelle loopster.
- Zij is een snelle loopster.

Elle court vite.

- Hij loopt snel.
- Hij rent snel.
- Hij loopt hard.
- Hij is een snelle loper.

Il court vite.

Vervolgens reorganiseerde hij zijn troepen en herstelde hij de discipline en trots met twee snelle overwinningen

Il réorganisa alors ses troupes et rétablit la discipline et la fierté avec deux victoires rapides

Bevel en snelle promotie: in slechts twee jaar klom hij op van kapitein tot generaal en

actif et d'une promotion rapide: en seulement deux ans, il est passé de capitaine à général,

Zal ik misschien ook zinnetjes toevoegen zonder vertalingen? Dat is een erg snelle methode om de populariteit van de eigen taal te verbeteren.

Peut-être que je devrais aussi ajouter des phrases sans traduction ? C'est une façon très rapide d'améliorer la popularité de sa langue.

- Zij loopt hard.
- Zij rent snel.
- Zij loopt snel.
- Ze loopt hard.
- Ze rent snel.
- Ze loopt snel.
- Ze is een snelle loopster.

Elle court vite.

- Misschien moet ik ook maar eens wat zinnen zonder vertaling toevoegen. Zo kun je heel snel de rating van je taal verbeteren.
- Zal ik misschien ook zinnetjes toevoegen zonder vertalingen? Dat is een erg snelle methode om de populariteit van de eigen taal te verbeteren.

Peut-être que je devrais aussi ajouter des phrases sans traduction ? C'est une façon très rapide d'améliorer la popularité de sa langue.

In onze jeugd kunnen we elk uur van de dag volstrekt nieuwe, subjectieve of objectieve ervaringen beleven. Ons begripsvermogen is levendig, ons geheugen is scherp en onze herinneringen aan die tijd zijn, net als die aan een tijd van snelle en interessante reizen, ingewikkeld, veelvoudig en langdradig. Maar naarmate elk voorbijgaand jaar een deel van deze ervaring omzet in een automatische routine die we nauwelijks nog opmerken, vervagen de dagen en de weken in de herinnering tot een inhoudsloze eenheid en worden de jaren hol en storten ze ineen.

Quand nous sommes jeunes, nous pouvons avoir une expérience totalement nouvelle, subjective ou objective, à chaque heure de la journée. Notre capacité d'attention est indéfectible, notre faculté à retenir les choses est immense et les souvenirs que nous conservons de cette époque, comme les souvenirs de journées consacrées à des voyages rapides intéressants, sont par nature complexes, multiples et durables. Mais à mesure que les années passent et transforment une partie de ces expériences en routines auxquelles nous prêtons de moins en moins attention, les jours et les semaines s'aplanissent dans notre souvenir en unités vides de tout contenu, les années elles-mêmes perdent leur substance et s’effondrent.