Examples of using "Plezier" in a sentence and their french translations:
Amusez-vous bien !
- Amuse-toi bien !
- Amusez-vous bien !
- Le plaisir fut bref.
- Le plaisir fut de courte durée.
- Amuse-toi bien !
- Amusez-vous bien !
- Passe du bon temps !
Je veux m'amuser.
- Le plaisir fut bref.
- Le plaisir fut de courte durée.
- Je me suis amusée, ici.
- Je me suis amusé, ici.
s'amuser.
entre le bien-être, la santé et le plaisir.
- Nous allons bien nous marrer.
- Nous allons beaucoup nous amuser.
Profitez de la soirée au bal.
- Nous nous en sommes amusés.
- Nous nous en sommes amusées.
- Ils semblent s'amuser.
- Elles semblent s'amuser.
Nous nous sommes beaucoup amusés ensemble.
Bonne chasse.
Fais-moi le plaisir de la fermer.
- Pourriez-vous me rendre un service ?
- Peux-tu me rendre un service ?
- Peux-tu m'accorder une faveur ?
- Pouvez-vous m'accorder une faveur ?
Je serai ravi de l'aider.
Certaines personnes ne recherchent que le plaisir.
Amuse-toi bien à la fête, John.
Après le plaisir vient la douleur.
Je suis prêt à t'aider.
- Me feras-tu une faveur ?
- Me ferez-vous une faveur ?
- Nous nous sommes amusés.
- Nous nous sommes amusées.
Peux-tu me rendre un service ?
Je serai ravi de l'aider.
- Je t'aiderai avec plaisir.
- Je t'aiderai volontiers.
- J'aurai plaisir à t'aider.
- J'aurai plaisir à vous aider.
- Je serai heureux de venir.
- Je viendrai volontiers.
Je le ferai avec plaisir.
Je n'aime pas mélanger le travail avec le plaisir.
Je lis des livres à haute voix avec grand plaisir.
J'ai lu ce roman avec plaisir.
On ne peut pas plaire à tout le monde.
Nous sommes ici pour travailler, pas pour le plaisir.
Rechercher du plaisir avec des aliments savoureux,
Amusons-nous.
Grand-mère prend grand plaisir à regarder la télévision.
Pourrais-tu me rendre un service s'il te plaît ?
Nous prenons plaisir à bavarder.
- Est-ce que tu t'es amusé ?
- T'es-tu amusé ?
Il me demanda si je pouvais lui faire une faveur.
Il est plus facile de s'amuser que de travailler.
- Je me réjouis de travailler avec toi.
- Je me réjouis de travailler avec vous.
et y prendre bien plus de plaisir.
Je suis contente d’avoir pu t’être utile.
Rends-moi un service et écris cette dissertation pour moi.
- Il me demanda si je pouvais lui faire une faveur.
- Il m'a demandé si je pouvais lui rendre service.
Elles semblent s'amuser.
Pouvez-vous m'accorder une faveur ? Pouvez-vous me prêter de l'argent ?
Je le traduirais avec plaisir, mais je ne parle pas le néerlandais.
- Nous nous en sommes amusés.
- Nous nous en sommes amusées.
Chaque matin, le même petit garçon s'amusait à le démolir.
Pouvez-vous m'accorder une faveur ? Pouvez-vous me prêter de l'argent ?
Ce soir nous nous sommes amusés à dessiner ensemble notre arbre généalogique.
J'ai envie de m'amuser.
- Il y a plus de plaisir à aimer qu'à être aimé.
- Il y a plus de plaisir dans l'amour que l'on donne que dans celui que l'on reçoit.
- Je suis content de te revoir.
- Je suis content de vous revoir.
- Je me réjouis de te revoir.
Je suis content de te revoir.
Le plaisir est toujours dans le passé ou dans le futur, mais jamais dans le présent.
Il me demanda si je pouvais lui faire une faveur.
- Avec plaisir.
- De rien !
- Je suis content de vous revoir.
- Je me réjouis de te revoir.
- Je me réjouis de vous revoir.
Je me réjouis de te revoir.