Translation of "Langzamer" in French

0.005 sec.

Examples of using "Langzamer" in a sentence and their french translations:

Rij langzamer!

Ralentissez !

Praat langzamer.

- Parlez moins vite.
- Parle moins vite.

Langzamer alsjeblieft.

Ralentis, s'il te plaît.

- Spreekt u alstublieft langzamer.
- Spreek langzamer alsjeblieft.

- S'il te plaît, parle moins vite.
- Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît.
- S'il vous plait, parlez plus lentement.

Rij langzamer, alsjeblieft.

Conduis plus lentement s'il te plaît.

Spreek langzamer alsjeblieft.

S'il te plaît, parle moins vite.

- Kunt u langzamer spreken alstublieft?
- Spreekt u alstublieft langzamer!

Parlez plus lentement s'il vous plaît !

- Spreekt u alstublieft langzamer.
- Spreek wat trager alstublieft.
- Spreekt u alstublieft langzamer!
- Spreek langzamer alsjeblieft.

- S'il te plaît, parle moins vite.
- Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît.
- S'il vous plait, parlez plus lentement.
- Pouvez-vous parler plus lentement, s'il vous plait ?
- Parlez plus lentement, s'il vous plaît.
- Parlez plus lentement, je vous en prie.

Spreekt u alstublieft langzamer.

- Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît.
- S'il vous plait, parlez un peu plus lentement.

Loop eens wat langzamer.

Marche plus doucement.

Spreekt u alstublieft langzamer!

- Parlez plus lentement, s'il vous plaît.
- Parlez plus lentement, s’il vous plaît !

- Rustig aan!
- Rij langzamer!

- Doucement !
- Calmos !

We moeten langzamer gaan.

Nous devons ralentir.

- Spreekt u alstublieft langzamer.
- Spreek wat trager alstublieft.
- Spreek langzamer alsjeblieft.

- Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît.
- S'il vous plait, parlez plus lentement.
- Pouvez-vous parler plus lentement, s'il vous plait ?
- Parlez plus lentement, s'il vous plaît.
- Parlez plus lentement, je vous en prie.

- Kunt u langzamer spreken?
- Zou u alstublieft wat langzamer willen praten?

- Pourriez-vous parler un peu plus lentement ?
- Pouvez-vous parler plus lentement ?
- Peux-tu parler un peu plus lentement, s'il te plaît ?
- Pouvez-vous parler un peu plus lentement ?
- Pourriez-vous parler un peu plus lentement, s'il vous plait ?
- Pourriez-vous parler encore un peu plus lentement, s'il vous plaît ?
- Peux-tu parler un peu plus lentement ?

- Kunt u langzamer spreken alstublieft?
- Spreek trager, alsjeblieft.
- Spreekt u alstublieft langzamer!

Parlez plus lentement s'il vous plaît !

- Kunt u langzamer spreken alstublieft?
- Spreekt u alstublieft langzamer.
- Spreek trager, alsjeblieft.

- Parlez plus lentement s'il vous plaît !
- S'il vous plait, parlez plus lentement.
- Parlez plus lentement, je vous en prie.

Kunt u langzamer spreken alstublieft?

Parlez plus lentement s'il vous plaît !

Zou u alstublieft wat langzamer willen praten?

- Parle un peu moins vite, s'il te plaît.
- Peux-tu parler un peu plus lentement, s'il te plaît ?
- Pourriez-vous parler un peu plus lentement, s'il vous plait ?
- Veuillez parler un peu plus lentement !

Hij zei me dat ik langzamer moest praten.

- Il me dit que je devais parler plus lentement.
- Il m'a dit que je devais ralentir.

Doordat de ebstroom langzamer is, is sedimentatie mogelijk.

- Comme le courant de jusant est plus lent, la sédimentation est rendue possible.
- En raison du reflux plus lent, la sédimentation peut avoir lieu.

Als je het wat langzamer doet, gaat het vlugger.

Si tu le fais un peu plus lentement, ça va plus vite.

Ik gaf de auto het sein om langzamer te rijden.

- J'ai signalé à la voiture de ralentir.
- Je signalais au conducteur de ralentir.

- Ik vertraagde.
- Ik was aan het vertragen.
- Ik ging langzamer.

Je ralentissais.

Hij zei dat hij je had verteld langzamer te spreken.

Il a dit qu'il t'avait demandé de parler plus lentement.

- Kun je een beetje langzamer gaan?
- Kun je een beetje afremmen?

- Peux-tu ralentir un peu ?
- Pouvez-vous ralentir un peu ?

- Hij vroeg mij om trager te spreken.
- Hij verzocht me langzamer te spreken.

- Il me pria de parler plus lentement.
- Il m'a prié de parler plus lentement.

- Kun je langzamer rijden?
- Zou u trager kunnen rijden?
- Zou je trager kunnen rijden?

- Pourriez-vous conduire moins vite ?
- Pourrais-tu conduire plus lentement ?
- Pourriez-vous conduire plus lentement ?