Translation of "Knie" in French

0.003 sec.

Examples of using "Knie" in a sentence and their french translations:

Beide benen onder de knie

de mes deux jambes sous le genou

De meniscus helpt de knie stabiliseren

Le ménisque stabilise le genou,

Zij viel en bezeerde haar knie.

Elle est tombée et s'est blessée le genou.

Ik kreeg een pijl in mijn knie.

- J'ai pris une flèche dans le genou.
- Je pris une flèche dans le genou.

Ik speelde met de baby op mijn knie.

J'ai joué avec le bébé sur mon genou.

En de kunst van verkeer ontwijken onder de knie krijgen.

Et maîtriser l'art d'éviter les voitures.

Japans is moeilijk onder de knie te krijgen voor buitenlanders.

Le japonais est difficile à maîtriser par les étrangers.

Het kost veel tijd om een taal onder de knie te krijgen.

Il nous faut beaucoup de temps pour maîtriser une langue étrangère.

Meer dan 70% van de kinderen krijgen dit niet onder de knie.

Plus de 70% des étudiants n'arrivent pas à comprendre ce truc.

Het is helemaal niet gemakkelijk een vreemde taal onder de knie te krijgen.

Il n'est en aucune manière aisé de maîtriser une langue étrangère.

Je hebt jaren nodig om een vreemde taal onder de knie te krijgen.

Il faut des années afin de maîtriser une langue étrangère.

Soult leidde een reeks gewaagde aanvallen op de Oostenrijkse linies, totdat hij in de knie werd geschoten

Soult a mené une série de raids audacieux sur les lignes autrichiennes, jusqu'à ce qu'il soit touché au genou

De beste manier om een taal onder de knie te krijgen, is naar het land te gaan waar ze gesproken wordt.

La meilleure façon de maîtriser une langue étrangère est d'aller dans le pays où elle est parlée.

- De eerste stap in het beheersen van je emoties is het beheersen van de interoceptieve vaardigheden.
- Om je emoties de baas te worden moet je eerst de kunst van interoceptie onder de knie krijgen.

- La première étape de la maîtrise de ses propres émotions est la maîtrise de l'interoception.
- Pour maîtriser ses émotions, il faut d'abord maîtriser l'interoception.

- Het is best moeilijk om in 2, 3 jaar goed Frans te leren.
- Het is best moeilijk het Frans in twee, drie jaar te beheersen.
- Het is vrij moeilijk het Frans in twee, drie jaar onder de knie te krijgen.

C'est assez difficile de maîtriser le français en 2, 3 ans.