Translation of "Geschikt" in French

0.011 sec.

Examples of using "Geschikt" in a sentence and their french translations:

Elke soort papier is geschikt.

N’importe quel papier conviendra parfaitement.

Geschikt voor vegetariërs en veganisten.

Convient aux régimes végétariens et végétaliens.

Dat was geschikt voor mijn niveau,

le bon niveau pour moi.

Deze film is geschikt voor kinderen.

Ce film convient aux enfants.

Hij is geschikt voor dat werk.

Il est apte à ce travail.

Is de bril geschikt voor hem?

Elles lui vont bien les lunettes ?

Deze plek is geschikt voor zwemmen.

Ce lieu est pratique pour se baigner.

Deze plaats is geschikt om te zwemmen.

Ce lieu est pratique pour se baigner.

Ze is niet geschikt voor het werk.

Elle n'est pas apte pour le poste.

Ze is niet geschikt voor de betrekking.

- Elle n'est pas apte pour le poste.
- Elle est inapte pour le poste.

Dit voedsel is niet geschikt voor mij.

Cette nourriture ne me convient pas.

Commando, waarvoor maar weinig mannen beter geschikt waren.

important et indépendant , pour lequel peu d'hommes étaient mieux adaptés.

Ik ben gewoon niet geschikt voor dit werk.

Je ne suis simplement pas taillé pour ce genre de travail.

Deze kamer is niet geschikt om in te slapen.

Cette pièce ne convient pas pour y dormir.

Ze denken dat hij niet geschikt is voor deze taak.

Ils pensent qu'il est incompétent pour cette tâche.

Wie is er beter geschikt voor dat werk dan Tom?

Qui convient mieux à ce boulot que Jean ?

Napoleon heeft Mortier nooit geschikt geacht voor een groot, onafhankelijk bevel,

Napoléon n'a jamais considéré Mortier comme apte à un commandement majeur et indépendant,

Het zicht van een slangenhalsvogel is geschikt om op vissen te jagen.

La vue d'un anhinga est conçue pour la pêche sous l'eau.

Degenen die dat kunnen, zullen geschikt zijn om de wereld te veroveren. "

Ceux qui le peuvent seront aptes à conquérir le monde. »

Esperanto is een levende taal, die zeer geschikt is voor internationale communicatie.

L'espéranto est une langue vivante qui convient très bien à la communication internationale.

- Deze kleding staat je goed.
- Dit kledingstuk is goed geschikt voor u.

Ce vêtement-ci te va bien.

Ik denk niet dat ik geschikt ben om mijn gedachten uit te spreken.

je crains ne pas être qualifiée pour exprimer mes opinions.

Donkere, bedompte plekken zijn zeer geschikt om beestjes te vinden. Daar gaan we heen.

On trouve toujours des bestioles dans les endroits sombres et humides. C'est là qu'on va.

Een korte periode aan het hoofd van het Rijnleger toonde aan dat Augereau niet geschikt was voor het

Un bref passage à la tête de l'armée du Rhin a démontré qu'Augereau n'était pas apte au haut

Abseilen brengt ons precies waar we moeten zijn. Het nadeel is dat er niks geschikt is om me aan vast te maken.

Avec le rappel, on y sera direct. Le problème, c'est qu'il n'y a rien où s'accrocher.