Translation of "Dame" in French

0.010 sec.

Examples of using "Dame" in a sentence and their french translations:

Hij begroette de dame.

Il salua la dame.

Ken je deze dame?

Tu connais cette dame ?

Deze dame is Indiase.

Cette dame est indienne.

Wie is deze dame?

- Qui est cette dame ?
- Qui est cette femme ?

- Wat een vrouw.
- Wat een dame.

- Sacré bout de femme !
- Sacrée bonne femme !

Ze gedraagt zich niet als een dame.

Elle ne se comporte pas comme une femme respectable.

- Wie is deze vrouw?
- Wie is deze dame?

Qui est cette dame ?

...in een buitengewone, wiebelige, oude dame in een jurk.

en une vieille dame chancelante vêtue d'une robe.

De ogen van de dame waren gevuld met tranen.

La dame avait les yeux remplis de larmes.

Hoe heet die dame waarvan men de naam niet mag zeggen?

Quel est le nom de la dame dont on doit taire le nom ?

Hoewel ze zich spoedde miste de oude dame de laatste trein.

Bien qu'elle se dépêcha, la vieille dame manqua le dernier train.

- De oude dame is negentig jaar oud, maar haar luciditeit is indrukwekkend.
- De oude dame is negentig jaar oud, maar ze is ongelooflijk helder van geest.

- La vieille dame a quatre-vingt-dix ans, mais sa lucidité est impressionnante.
- La vieille dame a nonante ans, mais sa lucidité est impressionnante.

- Wie is die vrouw?
- Wie is deze vrouw?
- Wie is deze dame?

Qui est cette dame ?

Op een eiland in de Seine staat een grote kerk genaamd Notre Dame.

Sur une île de la Seine se trouve une grande église appelée Notre Dame.

U zou toch moeten weten dat je een dame niet naar haar leeftijd vraagt.

Vous devriez savoir qu'on ne demande pas son âge à une dame.

Denk je dat deze oude dame een familielid is van Tom? Ik vrees van niet.

« Penses-tu que cette vieille dame est une parente de Tom ? » « Je crains que non. »

Het verschil tussen een dame en een bloemenverkoopster ligt niet in hoe ze zich gedraagt, maar in hoe ze behandeld wordt.

La différence entre une dame et une vendeuse de fleurs n'est pas la manière dont elle se comporte, mais la manière dont elle est traitée.

En zo zat hij op een keer aan het eind van de middag in de tuin te eten, toen een dame met een baret rustig in zijn richting kwam om aan de tafel naast hem te gaan zitten.

Un soir, alors qu’il dînait dans le parc, la dame au béret s’approcha lentement pour venir occuper la table voisine.