Translation of "Vereist" in English

0.008 sec.

Examples of using "Vereist" in a sentence and their english translations:

Vriendelijkheid vereist moed."

Kindness demands courage."

Taalverwerving vereist creativiteit.

Language acquisition requires creativity.

Engels leren vereist geduld.

Learning English requires patience.

Een wachtwoord is vereist.

A password is required.

Tom vereist voortdurend zorg.

Tom requires constant care.

Vriendschap vereist wederzijds vertrouwen.

Friendship requires mutual trust.

De patiënt vereist voortdurend zorg.

The patient requires constant care.

Zulk werk vereist veel geduld.

This sort of work calls for a lot of patience.

Het plan vereist een grote som geld.

The plan requires a large sum of money.

Blijkbaar vereist de wond zelf slechts een paar hechtingen.

Apparently the wound itself only needs a few stitches.

Voor de studie van kunst is een uitstekend beoordelingsvermogen vereist.

It requires a good taste to study art.

Het vereist veel moed, toe te geven dat men ongelijk heeft.

- It takes a lot of courage to admit that you're wrong.
- It takes a lot of courage to admit you're wrong.

Dit alles vereist dat we een kracht groter dan onszelf moeten erkennen

All of this requires us to recognize a power greater than ourselves

Het vereist wijsheid om wijsheid te verstaan: muziek is niets wanneer het publiek doof is.

It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.

Zoals George Bush uitvoerig heeft bewezen, vereist president van de Verenigde Staten te zijn maar een beperkte intelligentie.

As George Bush has amply demonstrated, being president of the U.S. requires only a modicum of intelligence.

- Als je een tweede taal wilt leren, moet je veel oefenen.
- Een tweede taal leren vereist veel oefening.

Learning a second language requires a lot of practice.

- Het ligt zo voor de hand dat er geen bewijs nodig is.
- Het is zo voor de hand liggend dat er geen bewijs vereist is.

It's so obvious we don't need proof.

Over de grammatica van Esperanto merkte Claude Piron op: "Die is zeer streng en vereist discipline — we moeten maar denken aan de n-uitgang — maar hoeveel vrijheid bezorgt hij ons niet in het kader van deze strengheid!"

On the grammar of Esperanto Claude Piron noted "It's very rigorous and requires discipline -- let us just think about the n-ending -- but within the framework of that rigor it gives us so much freedom!"