Translation of "Kant" in English

0.010 sec.

Examples of using "Kant" in a sentence and their english translations:

- Deze kant op, alstublieft.
- Deze kant op, alsjeblieft.

- Will you step this way, please?
- Please come this way.

Deze kant op.

This way.

- Aan de kant.
- Ga aan de kant.
- Opzij.
- Opschuiven.

Move over.

- Ga aan de kant.
- Zet je aan de kant.

Pull over.

- Kun je die kant opdraaien?
- Kunt u die kant opdraaien?

Can you turn that way?

Ofwel die kant op...

Either go off that way...

Welke kant heeft gewonnen?

Which side won?

- Aan de kant.
- Opzij!

- Gangway!
- Get out of the way!
- Out of the way!

Ga aan de kant!

Pull over!

Deze kant vastmaken en dan kan ik... ...naar de andere kant pendelen.

Tie it this side and then I can use it to, like, shuttle my way across.

De kant waardoor treiteraars treiteren;

That dark side that makes harassers harass;

We staan aan dezelfde kant.

We are on the same side.

We gaan deze kant op.

Okay, we're heading this way.

Ik ga deze kant op.

Heading this way.

Ze heeft een mysterieuze kant.

She has a mysterious side.

Ze ging die kant op.

She went that way.

Ik sta aan jouw kant.

- I'm on your side.
- I am on your side.

Wij staan aan jouw kant.

- We're with you.
- We are with you.

Aan wiens kant staan jullie?

Whose side are you?

Dus als de begroeiing deze kant op staat, is het zuiden die kant op.

So, if I'm seeing all the growth this way, it means south is that way.

We zijn aan de andere kant.

We're across.

We blijven deze kant op gaan.

Keep moving this way.

Het wrak is die kant op.

The wreckage is that way.

- Ga opzij.
- Ga aan de kant.

Step aside.

Ierland staat bekend om zijn kant.

- Ireland is famous for lace.
- Ireland is famous for its lace.

Ik kan geen kant meer op.

- We're sunk.
- We're up against the wall.

Tom werd aan de kant geschoven.

Tom was sent to Coventry.

Welke kant is het strand op?

Which way is the beach?

Aan wie zijn kant sta jij?

Whose side are you on?

Ze duwden hem aan de kant.

They pushed him aside.

Geduld is niet mijn sterkste kant.

Patience is not my strong point.

Ze duwden haar aan de kant.

They pushed her aside.

Hij duwde me aan de kant.

- He pushed me aside.
- He pushed me out of his way.

- Ga alsjeblieft aan de kant.
- Ga alstublieft aan de kant.
- Ga alsjeblieft opzij.
- Ga alstublieft opzij.

Please pull over.

- Men moet ook naar de andere kant luisteren.
- Je moet ook naar de andere kant luisteren.

You should also listen to the other side.

De lucht stroomt maar één kant op,

It is then unidirectionally ventilated

Aan de andere kant beweert Wendy Kaminer,

On the other hand, Wendy Kaminer,

...om naar de andere kant te komen.

to push you across.

Laten we naar de andere kant gaan.

Okay, let's got to get across.

Zolang de druk deze kant op staat...

And as long as the pressure is going this way,

Welke kant gaan we op vanaf hier?

So which way should we go from here?

...toont de oceaan zijn meest magische kant.

that the ocean puts on its most magical displays.

Het was een fout van hun kant.

It was a mistake on their part.

Hij legde het boek aan de kant.

He put aside the book.

Van mijn kant heb ik geen bezwaar.

For my part, I have no objection.

Hoe kom ik aan de andere kant?

How do I get to the other side?

De feiten zijn niet aan haar kant.

The facts are not on her side.

- Ze woont aan de andere kant.
- Ze woont hiertegenover.
- Ze woont aan de andere kant van de straat.

She lives across the street.

- Staat de school aan deze kant van de rivier?
- Is de school aan deze kant van de rivier?

Is the school on this side of the river?

Helm af. Ik ga lopen. Deze kant op.

Helmet off. I'm gonna get moving. This way.

Aan de ene kant mocht ik Ingolf graag,

On the one hand, I really liked Ingolf.

's Avonds tonen zelfs koralen een duistere kant.

By night, even corals show a dark side.

Roofdieren van zeven ton tonen hun verfijnde kant.

Seven-ton predators... show their delicate side.

Leg dat boek voor mij aan de kant.

Put that book aside for me.

- Ga aan de kant.
- Ga uit de weg.

- Get out of the way.
- Let me pass.
- Get out the way.

Blijf aan deze kant van de gele lijn.

Stay on this side of the yellow line.

Ik kom woensdagavond, behoudens tegenbericht van uw kant.

I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.

Tom ging snel aan de kant voor Mary.

Tom quickly got out of Mary's way.

Tom woont aan die kant van de rivier.

Tom lives on that side of the river.

Ik dacht dat we aan dezelfde kant stonden.

I thought we were on the same side.

Ga de andere kant om. Waar is hij gebleven?

Go around the other way! Where's he gone?

Dus je denkt deze kant op, richting de keien.

So you reckon west is that way, towards those boulders.

Aan de ene kant heeft het de wereld verenigd.

In one way, it totally brought the world together,

De bestuurder vroeg me welke kant hij op moest.

The driver asked me which way to go.

Kun je me vertellen welke kant ik op moet?

Could you tell me which way I should go?

Ze wonen aan de andere kant van de weg.

They live on the other side of the road.

- Ze heeft iets raadselachtigs.
- Ze heeft een mysterieuze kant.

She has a mysterious side.

Je staat aan mijn kant, nu is alles goed.

You're by my side; everything's fine now.

We zagen een klein eilandje aan de andere kant.

We saw a small island beyond.

Tom woont aan de andere kant van de rivier.

- Tom lives across the river.
- Tom lives on the other side of the river.

Tatoeba: Kom bij de duistere kant. Wij hebben chocoladekoekjes.

Tatoeba: Join the dark side. We have chocolate cookies.

Hij woont aan de andere kant van de straat.

He lives across the street.

- Ga gewoon uit de weg!
- Aan de kant, graag!

Just get out of the way, will you?

Ik blijf aan uw kant, wat er ook gebeurt.

I'll be by your side, no matter what.

Mijn oma van mijn moeders kant woont in Osaka.

My grandmother on my mother's side lives in Osaka.

- Ik sta aan jouw kant.
- U heeft mijn steun.

I'm on your side.