Translation of "ولم" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "ولم" in a sentence and their russian translations:

ولم أستسلم،

Я не мог сдаться,

ولم يكن مخطئاً.

И он был прав.

استقلت، ولم أستقل.

Второе: я ушла, но не ушла.

ولم يكن أنا.

Я не был самим собой.

ولم تتعمد إيذائي.

В её сердце не было ни капли злобы.

‫ولم يُصوّر قط.‬

И никогда прежде не было снято на камеру.

ولم أكن لوحدي.

И я была не одинока.

ولم يساعدك أحد؟

- И никто Вам не помог?
- И никто тебе не помог?
- И вам никто не помог?
- И никто вам не помог?

ولم أكن سأفعل ذلك،

Я этого делать не собирался,

ولم أنتمي للمكان أبدًا.

и была там явно не к месту.

ولم تُنشر نتائج هذا البحث.

Эти результаты были опубликованы

ولم تقلل من قيمة نفسها.

и она никогда не недооценивала себя.

ولم يقل المدير التنفيذي شيئاً.

руководитель ничего не говорит.

ولم أنسى تلك الحادثة أبداً.

Я навсегда запомнила тот случай.

ولم يكونوا إلهات بعيدة ومنفصلة

и они не были далёкими отстранёнными божествами,

ولم يتكيف الغرب أو يتأقلم

а Запад не приспособился и не адаптировался.

ولم تنزلق، ولذلك لم أمت،

Она не соскользнула, я не погиб,

ولم يرد ذكرها في الإسلام

и это не упоминается в исламе

‫ولم تعد إلى ذلك الوكر.‬

И больше в нее не вернулась.

‫ولم تعد تأكل أو تصطاد.‬

Перестала есть и охотиться.

ولم يحدث الكثير لحل تلك المشكلة.

И не многое было сделано, чтобы разрешить ситуацию.

ولم يكونوا على قدر آماله وتوقعاته

и они не оправдали его ожиданий.

ولم نكن نعلم حتى هذه اللحظة

В тот момент мы понятия не имели,

ولم تكن حينئذ أية نباتات مزهرة،

не было цветущих растений,

ولم أتمكن من أن أُوجّه نفسي.

и не могла направлять себя.

ولم يُقامروا للحصول على مكافآت كبيرة.

и не ставили всё на карту ради большого вознаграждения.

ولم نجمع على أي شيء بعد.

но единого решения всё ещё нет.

ولم يعد السقف تسيل بالماء كثيرا:

и потолок не сильно протекает,

ولم يدعونا نتخلى عن مساعينا الطموحة.

и не позволяли нам бросить наше амбициозное дело.

كان فقيراً ولم يستطع شراء المعطف.

Он был беден и не мог купить пальто.

تسبب هذا شيء ، ولم يكن الدمامل.

Что-то вызвало это, и это были не ямочки.

ولم يتم الاتفاق حتى على اسمٍ له،

и даже общепринятого названия,

ولم يكونوا قريبين للعريس كما كنتُ أنا،

а ведь они не так хорошо знали жениха, как я...

وصلت إلى شمال الولاية ولم أغادر قط.

Я приехал на север штата и остался там.

ولم تكن الشركة تتخلى عن الزبادي فقط،

Компания не просто ставила крест на производстве йогурта,

هذا ليس صائبًا ولم يكن صائبًا أبدًا.

Это неправильно и никогда не было.

ولم أكن أبدًا بارعة في عزف الكمان،

На самом деле моя игра ничем не выделялась,

لذلك لم يستطيعوا أن يكافحوا، ولم يتعلموا.

Поэтому они не могли ничему научиться.

ولم يسعْني التفكير إلا في أمر واحد:

И я не мог избавиться от мысли:

ولم يجرُؤ أو يُفكر أحد في مواجهته.

Никто не посмел или даже не вздумал потребовать объяснений.

ولم تسنح لي الفرصة لأخبره أني أحبه.

а я так и не сказал ему, что его любил.

تعاني والدتي من الخرف ولم تعد تعرفني،

У моей матери развилась деменция, и она меня уже не узнавала,

ولم نكن نعرف حتى قبل 25 عامًا

и мы даже не знали, пока 25 лет назад

انخفضت أبخرة العادم ، ولم تدخن مداخن المصانع

Выхлопные газы уменьшились, дымоходы заводов не курили

ولم يكن ذلك موجهًا بإحكام فمصيره النسيان.

а цели чётко не определены, то все усилия рассеятся.

ولم تكن مختصة في معالجة أصوات اللغة الإسبانية،

и не адаптировался к восприятию звуков испанского языка,

ولم تتخلّ الطبيعة الأم عن هذه الآلية المذهلة،

Мать-природа не пренебрегла этой чудесной возможностью —

أحببنا نيوتن جدًا ولم أجد كلب "باك "آخر،

Мы очень сильно любили Ньютона и никогда не взяли бы другого мопса,

ولم يستمع له أحد، هل يكون ذلك تواصل؟

но никто не слушает его, то разве это настоящая коммуникация?

ولم أكن أريد لأحد المرور بالشعور نفسه ثانيةً.

Я хотела, чтобы никто себя больше так не почувствовал.

ولم أعد أستطيع التحدث مع أصدقائي وعائلتي لمرافقتي

я перестала звать своих друзей и родственников с собой в путешествия.

ولم يكن المستكشفون فقط الذين قاموا بالشيء الصحيح.

И не только разведчики делали то, что считали правильным.

‫مرت 3 ساعات حتى الآن،‬ ‫ولم يحركها شي،‬

Ну, прошло три часа, но ничего не произошло,

ولم أكن متأكدة أنني لازلت مرتبطة في الجذع.

Я сомневалась, соединяет ли меня ещё что-то с этим древом.

ولم يتمكنوا من إعادته إلى تايوان لتوجيه الاتهام ،

И они не могли отправить его обратно на Тайвань быть заряженным,

ولم يسبق أن تم إنشاء كسيري في التاريخ البشري.

Фрактал, который не был построен за всю историю человечества.

ولم أرد أوكولوما أن يعرف أني لا أعلم معناها

и не хотела, чтобы Окулома это понял,

ولم نجد أي اختلافات على الإطلاق بين الرجال والنساء

и не обнаружили различий между мужчинами и женщинами

ولم يتسن لها أن تكون أكثر بُعداً عن واقعي

я не могла представить ничего более далёкого от моей жизни

كنت مترددا وخائفا، ولم تكن تلك التجربة التي أردتها.

Меня обуревали сомнения и страх, это было не то, чего я искал.

قبل خطة الملك الفعلية للهجوم، ولم يقم حتى بالتنسيق

на врага, до начала плана короля даже не координируя

‫نادرًا ما تُرى ولم تُصوّر تحت الماء من قبل.‬

Редкое зрелище, никогда прежде не снятое под водой.

أنهى هذه المدرسة ، ولم يخبر أحدا عن هذا الوضع

он закончил эту школу, он никому не сообщил об этой ситуации

ولم يذكر كيف يضعه جنباً إلى جنب مع الإرهاب

не сказал, как поставить это рядом с терроризмом

ولم يكن لديه أي إهتمام في السيطرة على الفصل بالمسطرة

которого совсем не привлекало патрулирование класса с тростью.

ولم نحتل على أي نوع من أنواع الأمن لنقوم بذلك.

ни каких-либо ещё способов обхода защиты.

لم يقل أنها ممنوعة ، ولم يقل أنها مجانية ، قال افعلها!

Он не сказал, что это запрещено, он не сказал, что это бесплатно, он сказал, сделай это!

أنا نظرت إلى نفسي في المرآة ولم أحب ما رأيت.

Я посмотрел на себя в зеркало и мне не понравилось то, что я увидел.

ولم تكن هناك، بالطبع، أي وسائل إعلام تنقل ما كنت أفعله.

и, конечно, средства массовой информации никак не освещали то, что я делал.

تم تجريده من رتبته ولم تتم إعادته رسميًا حتى عام 1795 ،

Его лишили звания и официально не восстановили до 1795 года,

لقد سمع عن الخنازير ، وقد فهم العبارة بشكل صحيح ، ولم يفهم

Он слышал о свиньях, он правильно понял фразу, он просто не понимал,

لكن ذلك لم يكن هو الغرض منه، ولم يكن من أجل العبيد،

Это не так, лифт был не для рабов,

الإستراتيجية ، ولم يتحدى أو يناقض نابليون أبدًا إلا في نقاط التفاصيل اللوجستية.

стратегии и никогда не бросал вызов Наполеону и не противоречил ему, кроме как в вопросах логистики.

لقد سخرت جل طاقتي في احدى الجمعيات الخيرية، ولم يكن ذلك سهلاً،

«Я пахал как лошадь в благотворительности, это было нелегко,

ولم تكن تعمل على خلق بيئةٍ لا يخشون فيها الحديث إلى بعضهم البعض

и не заботитесь о том, чтобы они не боялись говорить друг с другом,

ولم ينقذه إلا من موت محقق على يد رجاله ، الذين أعادوه إلى سلامة.

и спасен от верной смерти только своими людьми, которые отнесли его обратно в безопасность.

لقد كان رجلاً نقيًا وحسن النية ، ولم يكن يعرف أن عقله لن يعمل الشر.

Он был чистым и благонамеренным человеком, он не знал бы, его разум не будет творить зло.

غطى ضباب كثيف الوادي في ذلك الصباح ولم يتمكن أي من الجيشين رؤية ترتيب عدوه

Из-за густого тумана тем утром, армии в долине так и не смогли разглядеть друг-друга.

‫وإن لدغتك الأفعى المجلجلة هنا،‬ ‫ولم تتمكن من الحصول على المساعدة،‬ ‫يمكن أن تواجه الكثير من المتاعب.‬

И если вас здесь укусит гремучая змея, и вы не сможете получить помощь, у вас будут большие проблемы.

كان كاتسويري شاب مندفع يعيش لأجل الحفاظ على سمعته الأسطورية، ولم يمض وقت طويل بعد وصوله إلى العرش

Молодой и порывистый Кацуёри чтобы соответствовать своему статусу решил

ولكن كان لديه طلب واحد فقط من الجمهور. حتى شخص واحد لا يجب أن يخرج إلى الشارع. ولم يخرجوا.

Но у него был только один запрос от общественности. Даже один человек не должен выходить на улицу. И они не вышли.

"هل عرفت أن عندنا مستشفى كبير في هذه المدينة؟" "ماذا! لقد فاجئتني." "لماذا؟" "هذه هي المرة الثالثة التي أزور فيها هذا المكان, ولم أعرف من قبل بأنه يوجد مستشفى هنا."

«Ты знал, что у нас в городе есть большая больница?» — «Вот это да! Ты меня удивил». — «Почему?» — «Я уже в третий раз сюда приезжаю, но не знал, что тут есть больница».