Translation of "واحد" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "واحد" in a sentence and their russian translations:

ورأي واحد،

одна идея,

رقم واحد:

Номер один:

خفاش واحد؟

одна летучая мышь?

الكل واحد

Это единый мир.

الله واحد.

- Бог един.
- Бог один.

يتواجدون هناك لسبب واحد، سبب واحد فقط:

оказались там всего по одной причине:

شكّل سامي رقم الطّوارئ تسعة واحد واحد.

Сами набрал номер экстренной службы 911.

- ألديك واحد؟
- هل لديك واحدة؟
- هل لديك واحد؟

- У тебя есть?
- У тебя есть одна?
- У тебя есть один?
- У тебя есть одно?
- А у тебя есть?
- А у вас есть?
- А у Вас есть?

القاعدة رقم واحد

Правило номер один —

ولكن هناك واحد

но есть один

إفحص كُل واحد.

- Проверьте всех.
- Проверь всех.

واحد منهم جاسوسٌ.

Один из них шпион.

- "أعندك قلم؟" "نعم، عندي واحد."
- ألديك قلم ؟ أجل لدي واحد.
- أتملك قلم ؟ أجل، واحد فقط

- «У тебя есть перо?» — «Есть».
- «У тебя есть ручка?» — «Да, есть».
- «У вас есть ручка?» — «Да, есть».

أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

Четыре, три, два, один.

نسلّم بوجود واقع واحد

считаем само собой разумеющимся, что существует одна абсолютная реальность —

أعطت كل واحد منا

дала каждому из нас

‫انظر، ثمة واحد هنا.‬

Смотрите, вот один.

ثم يظهر واحد آخر

а за ней другая и третья.

واحد، ثلاثة، خمسة، سبعة

один, три, пять, семь.

بدلاً من واحد لواحد

а не один на один

احسب هذا على واحد

посчитайте это на одном

كبسولات صغيرة لشخص واحد .

капсул.

بقيَ واحد وذهب الآخر.

Один остался, а другой ушел.

واحد منّا سيضطر للرحيل.

- Один из нас должен уйти.
- Одна из нас должна уйти.
- Одному из нас придётся пойти.
- Одному из нас придётся поехать.
- Один из нас должен будет поехать.

كان لديهما ولد واحد.

У них был только один ребёнок.

اصطاد عصفورين بحجر واحد.

Убить двух зайцев одним выстрелом.

أصبت عصفورين بحجر واحد.

Я убил двух зайцев одним выстрелом.

انا واحد من طلابك

Я один из Ваших студентов.

أقبل ولكن بشرط واحد.

Я согласен, но только при одном условии.

واحد من أصدقائي يعرِفك.

Один из моих друзей тебя знает.

يسكنون في بيت واحد.

Они живут в доме.

لدى سامي كلب واحد.

У Сами одна собака.

"تعليق شرير واحد ليس بمشكلة"

«Подумаешь, один злой комментарий, ерунда».

وشكل هندسي واحد، هو الدائرة،

одна геометрическая форма — круг,

ليس في عالم واحد فقط.

а не во вселенной единственного мира.

لا في عالم واقعي واحد.

а не во вселенной одного мира.

انظروا إلى الرسم البياني واحد

Посмотрите на первый график.

بهدف الإجابة على سؤال واحد:

С целью ответить на один вопрос:

لأول مرة في عام واحد

Впервые за 1 год

وربما أنت واحد من هؤلاء

И, возможно, один из них это ты

واحد منهم لا يخرج ويتمرد

Один из них не выходит и не бунтует

كيف يُمكن تقليصها لشيء واحد؟

как можно свести всё это к чему-то единому?

هناك أمر استغلال واحد فقط.

Существует только один порядок эксплуатации.

عد من واحد إلى عشرة.

Сосчитай от одного до десяти.

هناك فنجان واحد على الطاولة.

На столе одна чашка.

واحد زائد اثنان يساوي ثلاثة.

- Один плюс два будет три.
- Один плюс два равняется трём.

عند إشارتك. واحد، إثنان، إنطلق!

На старт, внимание, марш!

مكعب سكر واحد من فضلك.

Один кусок сахара, пожалуйста.

الرقم الذري للهيدروجين هو واحد.

- Атомный номер водорода - 1.
- Атомное число водорода — 1.

هكذا، سأضرب عصفورين بحجر واحد.

- Так я одним выстрелом двух зайцев убиваю.
- Таким образом я убиваю двух зайцев.

واحد ينتمي إلى صناعة التأمين.

Один относится к страховой отрасли.

توم واحد من أفضل محققينا.

- Том - один из наших лучших детективов.
- Том - один из наших лучших следователей.

يمكنك اختيار أي واحد منهم.

- Вы можете выбрать любой из них.
- Ты можешь выбрать любой из них.
- Вы можете выбрать любую из них.
- Ты можешь выбрать любую из них.

يحتاج سامي لحاسوب واحد فقط.

Сами нужен только один компьютер.

- أنتً عليكَ فقط أن تعدُني بشيء واحد.
- أنتِ عليكِ فقط أن تعِديني بشيء واحد.

- Вы лишь должны пообещать мне одну вещь.
- Ты лишь должен пообещать мне одну вещь.
- Ты лишь должна пообещать мне одну вещь.

" حلم واحد أقوى من ألف واقع "

«Одна мечта намного сильнее тысячи реальностей».

الذين يحتاجون إلى علاقة بشريك واحد

который приемлет только моногамные отношения

بينما يريد الجراح عضو واحد فقط.

но хирургу нужен только один.

إنّهم يحتاجون فقط إلى مثال واحد.

им просто нужен пример.

كل صورنا الشخصية في مكانٍ واحد،

все наши селфи в одном месте,

المبدأ الثاني، واحد من أكثر التحولات

Второй принцип, один из самых преобразующих,

محدوده في بيانات من نوع واحد

ограниченное единым набором данных.

ما هو جذر تربيع سالب واحد؟

«А квадратный корень из минус единицы?»

‫يبدو أنه واحد من المناجم القديمة.‬

Похоже на старый шахтный ствол.

وحضور لقاءاتي اليومية كأي واحد منكم...

и шла на обычные встречи, на которые ходим все мы, —

ولكن "فعل واحد" كان بالكاد متاح.

но практики почти не было.

‫ويوجد مكان واحد يحدث ذلك فيه.‬

И кое-где это уже происходит.

لديهم أرائك من نوع واحد متساو،

у них диваны одинакового вида,

وذلك بأن يشرع كل واحد منا

Каждый должен начать с себя,

كان هناك طفل صغير واحد فقط

остался только один маленький мальчик

فقط استخدم واحد منهم. انت تستخدم.

Просто используйте один из них. Ты используешь.

باستخدام الكهرباء اللاسلكية وتوزيعها على واحد

используя беспроводное электричество и распределяя его по одному

شيء واحد مثير للاهتمام هو ذلك

одна интересная вещь в том, что

نجم واحد يمر خارج سحابة الشمس

одна звезда, которая проходит за пределами этого облака

لذلك نضرب المال في موسم واحد

Таким образом, мы попали в деньги в сезон

عندما كان واحد وعشرين وعشرون مصاب

Когда ему был двадцать один и еще двадцать инфицированных

مهاجمة وقتل الآلاف في وقت واحد

нападая и убивая тысячи одновременно

كما تعلمون، الذي يفكر بمنحى واحد،

знаете, такой непреклонный,

أعطى كل واحد منهم قلم رصاص.

Он дал каждому из них по карандашу.

مقعد واحد ينتمي إلى الصناعة الطبية.

Одно место принадлежит медицинской промышленности.

اثنان ضد واحد ليس صراعا عادلا.

- Двое на одного — не честный расклад.
- Двое против одного — не честный бой.

الجميع كان حاضرا إلا شخص واحد.

Присутствовали все, кроме одного человека.

- لديّ أخ واحد.
- لي أخ وحيد.

- У меня есть брат.
- У меня один брат.

وُلِد واحد من أرقى وأروع الرُواة

родился один из величайших писателей:

يتمنّى كل واحد منهم الازدهار للآخر.

Все они желают друг другу процветания.

في ال LSD، هذه النسبة واحد بالآلاف.

А в случае ЛСД это один на несколько тысяч.

بالتأكيد، نحن جميعنا واحد في سبعة ملايين،

Конечно, каждый из нас — лишь один из семи миллиардов,

يتحدث أفرادها لغتين أصليتين في آن واحد؟

где два носителя языка говорят на двух разных языках одновременно?

هناك شيء واحد يمكنك أخذه من محادثتي،

Если и есть что-то, что вы могли бы извлечь из моей речи,

ويبقى رأسه كالصخرة ثابتاً في مكان واحد

но голова всё равно остаётся на том же месте.

واحد عادي، وآخر يحمل لافتة كبيرة تقول،

Один вид будет нормальными такси, а у другого будет большущий знак,

‫وهذا معناه أن نبقى في مكان واحد.‬

когда мы останемся в одном месте.

ولم يسعْني التفكير إلا في أمر واحد:

И я не мог избавиться от мысли:

لأن الجسور لا تُبنى في يوم واحد.

Мост не построить за один день.

شيء واحد يمكنه أن يحل محل القصة

Единственное, что может заменить историю, —