Translation of "الليل" in Russian

0.025 sec.

Examples of using "الليل" in a sentence and their russian translations:

‫حتى الليل.‬

...до наступления ночи.

الليل مظلم.

- Ночь темна.
- Ночь тёмная.

‫تتسيّد الأسود الليل.‬

лев по праву считается ночным королем.

‫يطول الليل بسرعة.‬

Ночи быстро удлиняются.

‫منتظرة ستار الليل.‬

Все ждут покрова ночи.

‫يأتي الليل بالراحة.‬

Ночь приносит облегчение.

بكيتُ طوال الليل.

Я проплакал всю ночь.

النهار يتبع الليل.

- День сменяет ночь.
- День и ночь сменяют друг друга.
- День чередуется с ночью.

أعمل في الليل.

Я работаю ночью.

- كانت الكلاب تنبح طوال الليل.
- الكلاب نبحت الليل كله.

Собаки лаяли всю ночь.

‫حسناً، اجتزنا الليل بسلام.‬

Мы выжили этой ночью.

‫أثناء استكشافنا عالم الليل،‬

По мере того как мы узнаем ночной мир...

‫تخوض في الليل القطبي.‬

...с двумя детенышами в полярной ночи.

‫يستهل الليل سلوكيات مفاجئة...‬

...ночи полны удивительного поведения...

‫للهرب من مخاطر الليل.‬

...чтобы уйти от ночных монстров.

‫قبل حلول الليل مجددًا.‬

...до того, как снова стемнеет.

درس البارحة طوال الليل.

Он вчера всю ночь занимался.

لقد امطرت طوال الليل

Дождь шёл всю ночь напролёт.

لم ينام طول الليل.

Он не спал всю ночь.

‫تندفع للصيد...‬ ‫في ظلام الليل.‬

...они выходят на охоту... ...глубокой ночью.

‫يضع الليل للحيوانات تحديات هائلة...‬

животные сталкиваются с необычайными проблемами...

‫سيوفر الليل ستارًا من الظلام.‬

Ночь создает укрытие.

‫يخص إحدى مفترسات الليل الأولى.‬

...принадлежащее одному из страшнейших ночных хищников.

‫يقدّم الليل للحيوانات أعجب التحديات‬

...животные сталкиваются с необычайными трудностями...

‫أوائل الليل في "جنوب إفريقيا".‬

Ранний вечер на юге Африке.

‫مثالية لشم وجبات منتصف الليل.‬

Идеален для полуночного пира.

‫لطالما كنّا أغرابًا على الليل.‬

Ночь всегда была нам чуждой.

‫باقتراب الليل،‬ ‫تزداد احتمالية السقوط.‬

Чем темнее становится... ...тем больше риск падения.

‫لكن الليل سلاح ذو حدين.‬

Но ночь – это палка о двух концах.

‫كاميرات الليل تكشف عالمها السري.‬

Ночные камеры показывают их тайный мир.

‫آخر فصول الليل...‬ ‫يبدأ الآن.‬

Начинается... ...последний этап ночи.

‫حان وقت الاختباء لمخلوقات الليل.‬

Ночным созданиям пора найти убежище.

ولكن لماذا يعيشون في الليل

а о том, почему они живут ночью

الضوضاء الصاخبه في الليل اخافته.

Громкий шум ночью напугал его.

- أعمل في الليل.
- أشتغل بالليل .

Я работаю ночью.

كانت الكلاب تنبح طوال الليل.

Собаки лаяли всю ночь.

سامي يأكل في منتصف الليل

Сами ест среди ночи.

- بكى الطفل طوال اليل.
- بقي الرضيع يبكي طول الليل.
- أخذ الصغير يبكي طيلة الليل.

- Ребенок плакал всю ночь.
- Ребёнок плакал всю ночь.

ولكن أثناء النوم العميق في الليل،

а ночью, во время глубокого сна,

أحيانا ينامون طوال الليل خارج الساحة،

Иногда они ночуют возле арены до концерта.

الأمر أشبه باستيقاظك في منتصف الليل

Это что-то вроде того, как вы просыпаетесь посреди ночи

‫قد يوفر الليل راحة من الحرارة،‬

Ночь, возможно, приносит облегчение от жары,

‫لكن الليل لا يزال في أوله.‬

Но еще не вечер.

‫بحلول منتصف الليل، يشعر الجميع بالبرد.‬

К полуночи холод чувствуют все.

‫الليل القطبي ليس كله ظلامًا دامسًا.‬

Полярная ночь — это не всепоглощающая тьма.

‫تظل الروائح فوّاحة في هواء الليل.‬

В ночном воздухе витают ароматы.

‫يتميز الليل بكونه الأكثر أمانًا للتعشيش.‬

...и это самое безопасное время для кладки.

‫هي موطن بعض مخلوقات الليل العجيبة.‬

...живут самые странные ночные создания.

‫يصعب العثور على الليل المظلم والهادئ.‬

темная и тихая ночь – всё большая редкость.

وصلنا إلى لندن عند منتصف الليل.

- Мы добрались до Лондона в полночь.
- Мы прибыли в Лондон к полуночи.

سنصل إلى لندن قبل حلول الليل.

Мы доберемся до Лондона засветло.

لا يجب أن تخرج في الليل.

- Вы не должны выходить ночью на улицу.
- Ты не должна выходить ночью на улицу.
- Ты не должен выходить ночью на улицу.

في غرفتي المظلمة في آخر الليل،

по вечерам в комнате общежития,

‫على خط الاستواء، يتساوى طول الليل والنهار.‬

На экваторе день и ночь равны по своей длине.

‫خلال الليل على كوكبنا؟‬ ‫ترجمة "عمر رمزي"‬

...ночью на Земле? Перевод субтитров: К. Деркдян

‫ظلام الليل على كوكبنا؟‬ ‫ترجمة "عمر رمزي"‬

...темной ночью на Земле? Перевод субтитров: К. Деркдян

‫جلب الليل فاجعة على أسرة الفيلة هذه.‬

...в семье слонов случилось несчастье.

الخفافيش تعيش الليل كما في القصص المصورة.

летучие мыши живут ночью, как в комиксах.

‫الآن، هل كانت أكثر نشاطًا في الليل؟‬

Чем же она занимается ночью?

عاد توم إلى المنزل بعد منتصف الليل.

Том вернулся домой за полночь.

لم ننم بشكل جيد. بسبب الرطوبة في الليل.

Мало спали. Ночью было жарко, все потные.

‫أثناء ظلام المحاق،‬ ‫تُضيء المجرات البعيدة سماء الليل.‬

В пору новой луны ночное небо освещается дальними галактиками.

‫بالنسبة إلى أسرة جديدة،‬ ‫يمثل الليل تحديًا مختلفًا.‬

Для более молодой семьи ночные трудности носят иной характер.

‫وبازدياد برودة الليل،‬ ‫تتوقف كثير من وظائفه الجسدية.‬

По мере того, как ночи холодеют, многие жизненные функции останавливаются.

‫تغذّيها في ظلام الليل أمر‬ ‫غير اعتيادي تمامًا.‬

Кормление глубокой ночью крайне необычно.

‫نكتشف الطرائق المميزة لغزو الحيوانات‬ ‫عالم الليل الجديد.‬

...мы обнаруживаем невероятное, о том, как животные покоряют этот новый ночной мир.

‫تحت ستار الليل،‬ ‫يمكن لهذه الحيوانات المحنّكة التكاثر.‬

Под покровом ночи... ...ночные бродяги могут размножаться на ходу.

‫حل منتصف الليل...‬ ‫على شبه جزيرة "يوكاتان" المكسيكية.‬

На Юкатане... ...в Мексике – полночь.

حدث قطع الأظافر في الليل هو رقم شامان.

Событием обрезки ногтей ночью является шаманское число.

لسببٍ ما، أشعر أني نشيط أكثر في الليل.

Почему-то по ночам я бодрее.

شاهد جمال التلفاز إلى وقت متأخر من الليل.

Джамал смотрел телевизор до поздней ночи.

‫وسأحرص أيضاً على أن تظل النار‬ ‫مشتعلة طوال الليل.‬

И еще нужно поддерживать огонь в течение ночи.

‫المهمة الآن هي أن أنجو‬ ‫طوال النهار وطوال الليل،‬

Миссия в том, чтобы продержаться и день, и ночь,

‫ما دمت أحافظ على هذه النار‬ ‫مشتعلة طوال الليل.‬

Если я буду поддерживать огонь в течение ночи,

‫تنتشر صرخاته لأكثر من 100 متر‬ ‫في هواء الليل.‬

В тишине ночного воздуха его плач разносится на сотни метров.

‫لكن صوت الصيد يصدح بعيدًا‬ ‫عبر هواء الليل البارد.‬

Но прохладный ночной воздух далеко разносит звуки охоты.

‫وبهبوط الليل، تصل درجات الحرارة‬ ‫إلى سالب 16 مئوية.‬

А с наступлением ночи температура резко падает до -16 по Цельсию.

‫لكن بعض الحيوانات تستخدم الليل لصالحها.‬ ‫"ليل الغابات الحالك"‬

Но некоторым животным – ночь только на пользу.

‫في منتصف الليل،‬ ‫تكشف الكاميرات منخفضة الإضاءة منظرًا مميزًا.‬

Глубокой ночью на низкоуровневую камеру было запечатлено нечто удивительное.

‫تسمح لنا كاميرا تصوير حراري‬ ‫بالرؤية في ظلام الليل.‬

Тепловизионная камера позволяет видеть ночью.

في الليل كان لا يزال حادث قطع الأظافر ، ولكن

Ночью это был еще инцидент, чтобы подстричь ногти, но

‫ما أفضل وسيلة لدينا لاقتناص ‬ ‫عقرب صحراوي متجول أثناء الليل؟‬

Какой лучший способ поймать скорпиона ночью в пустыне?

‫لكل الحيوانات التي تحملت الليل المتجمد،‬ ‫هذا التغيير مرحّب به.‬

Для всех животных, переживших полярную ночь, это приятная перемена.

‫الجثم على أنحف غصن‬ ‫هو أفضل فرصة للنجاة من الليل.‬

Устроиться на самой тонкой ветви – лучший шанс пережить ночь.

‫وكلما اشتد ظلام الليل،‬ ‫كشفت هذه المياه المزيد من العجائب.‬

Чем темнее ночь... ...тем больше здесь обнаруживается чудес.

‫لكن في هذا الوقت من العام،‬ ‫يجب أن تواجه الليل.‬

Но в это время года... ...они должны приспособиться к ночи.

‫ولكن إن هبت رياح شديدة أثناء الليل،‬ ‫يمكن أن تتغطى بالكامل.‬

Но если ночью будет сильный ветер, знак может занести.

‫لدى النمور رؤية ليلية ممتازة.‬ ‫لذا الليل وقت مثالي لتعلم الصيد.‬

У ягуаров отличное ночное зрение. Самое время учиться охоте.

‫باقتراب الليل سريعًا،‬ ‫يحتاج هذا السرب الكبير إلى مكان ينام فيه.‬

На дворе почти ночь, и этой огромной стае нужно место для ночлега.

‫إنها في غاية الخطورة‬ ‫في غابة عشب البحر العميقة في الليل،‬

Плавать ночью в зарослях на глубине очень опасно,

الاعتدال هو اليوم الذي يتساوى به الليل و النهار بنفس المدة.

День равноденствия - это день, когда продолжительность дня и ночи одинаковая.

فقط لينتهي بك الأمر في غرفة فندق فارغة لوحدك في نهاية الليل

а под конец дня оказываешься в пустынной комнате отеля.

‫الحيوانات التي كانت تحتمي به من حر النهار،‬ ‫تخرج عادة في الليل.‬

Животные, которые прятались в разгар дня, часто выходят в ночное время.

‫ما أن يحل الليل،‬ ‫سيكون لدى الفقمات فرصة أفضل‬ ‫في التنصّل منها.‬

С наступлением ночи... ...шанс котика уйти от акулы – лучше.

‫لكن لا يزال هناك محيطات من الاكتشافات‬ ‫نخوض فيها في أعماق الليل.‬

Но в глубине ночи – еще целый океан открытий.

‫هذه ساعات الليل الأخيرة،‬ ‫لكن أدغال "آسيا" لا تزال غارقة في الظلمة.‬

Ночь почти на исходе, а азиатские джунгли еще окутаны мраком.

‫جيد أنك اخترت الاحتماء بهذا الكهف.‬ ‫الأدغال تصبح ‬ ‫مليئة أكثر بالحياة أثناء الليل.‬

Хорошо, что вы выбрали эту пещеру для укрытия. Ночью в джунглях жизнь кипит еще больше.