Translation of "طوال" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "طوال" in a sentence and their russian translations:

بكيتُ طوال الليل.

Я проплакал всю ночь.

عمل طوال الأمس.

Он вчера работал целый день.

ولأنها موجودة طوال الوقت،

И раз она здесь всё время,

‫وسيكفيها هذا‬ ‫طوال الشتاء.‬

и питаются ими всю зиму.

ذراعيها و رجليها طوال.

У неё длинные руки и ноги.

بقي صامتاً طوال الوقت.

Он всё время молчал.

لعبت التنس طوال اليوم.

- Я весь день играл в теннис.
- Я весь день играла в теннис.
- Я играл в теннис весь день.

كانت هناك طوال النهار.

Она была там всё утро.

درس البارحة طوال الليل.

Он вчера всю ночь занимался.

لقد امطرت طوال الليل

Дождь шёл всю ночь напролёт.

كان مشغولاً طوال اليوم.

Он был очень занят весь день.

سأكون هنا طوال الأسبوع.

Я буду здесь всю неделю.

سأكون هنا طوال اليوم

Я буду здесь весь день.

يبدو ذلك دراميًا طوال الوقت،

Могло показаться, что он слишком драматизирует,

يعمل طوال الصيف ، يتراكم الطعام.

Работая все лето, он накапливает еду.

استمر المطر بالهطول طوال اليوم.

Дождь продолжался весь день.

بقي الباب مغلقًا طوال اليوم.

Дверь оставалась закрытой весь день.

عملت في المزرعة طوال اليوم.

Я весь день работал на ферме.

بقيت في المنزل طوال اليوم.

Она просидела дома весь день.

كان طقساً جميلاً طوال اليوم

Весь день была хорошая погода.

كنت أفكر بك طوال اليوم.

- Я думал о тебе весь день.
- Я весь день думал о тебе.

كانت الكلاب تنبح طوال الليل.

Собаки лаяли всю ночь.

اشتغل في فرنسا طوال حياته.

- Он всю жизнь работал во Франции.
- Он проработал во Франции всю жизнь.

قام سامي بذلك طوال حياته.

Сами делал это всю жизнь.

1. البحث عن الدعم طوال الرحلة.

1. Ищите себе поддержку.

أحيانا ينامون طوال الليل خارج الساحة،

Иногда они ночуют возле арены до концерта.

قيامه بأداء بيتبوكس طوال هذه السنين

Весь битбокс, все звуки за все годы,

‫سر نجاحها هو استيقاظها طوال اليوم.‬

Секрет их успеха – переход к круглосуточному образу жизни.

يريدون الموافقة عليه وتقديره طوال الوقت

они хотят, чтобы их все время одобряли и ценили

طوال الرحلة كلها كنت أفكر فيك

На протяжении всего путешествия я думал о тебе.

البارحة لم أكن بالبيت طوال اليوم.

- Вчера меня не было дома весь день.
- Вчера меня весь день не было дома.

وحتى الآن يوجد ضغط عالي طوال الوقت؟

а стресс всё время находится на небывалом высоком уровне?

لم أكن طوال حياتي على كرسي متحرك.

Я не всегда была в инвалидной коляске.

لأنني كنت محمية من ذلك طوال حياتي.

Всё потому, что всю жизнь меня уберегали от этого.

تعبت من الرقود في السرير طوال اليوم.

- Я устал целый день лежать в постели.
- Я устала целый день лежать в постели.

كان سامي يشرب ذاك الدّواء طوال الوقت.

Сами всё время пил это лекарство.

‫تمتد هذه الأنفاق طوال كيلومترات‬ ‫وهي تدور وتلتف.‬

Эти туннели тянутся на километры, кружат и поворачивают.

استمريت في فعل هذا طوال الـ8 سنوات الأخيرة.

Я занимаюсь этим последние восемь лет.

طوال الوقت كنت أسافر حول الشرق الأوسط ورواندا

Всё время, когда я путешествовала по Ближнему Востоку, Руанде

وتمكنت من الجلوس وراء الكواليس طوال ذاك اليوم

И во время всего шоу я сидел за кулисами

أحداث مثل هذه تحدث في الطبيعة طوال الوقت

подобные события происходят в природе все время

حينما كنا أطفالًا، اعتدنا فعل ذلك طوال الوقت.

Дети совершают этот шаг день за днём —

هذا ما كان يخشاه مسؤولوا الصحة طوال الوقت.

Это то, чего чиновники здравоохранения боялись все время.

ينبغي على سامي أن يرتدي نظّاراتِه طوال الوقت.

Сами следует всё время носить очки.

كنت أرغب في البقاء في السرير طوال اليوم.

Я хотел провести весь день в постели.

لكن أيضاً ممكن أن نتعلم فعل ذلك طوال الوقت

Но мы можем и научиться делать это всё время

ومهما كانت حالة الطقس، كانوا يعملون طوال أيام الأسبوع،

Они работали при любой погоде, семь дней в неделю

بالرغم من ممارستهم غير الرسمية له طوال تاريخ البوتانيين،

Используемый неформально, но зато на протяжении всей истории Бутана,

هم ينشروها في كل الدقائق، الساعات، والأيام طوال السنة.

а размазывать веселье по минутам, часам и дням в течение года

‫وسأحرص أيضاً على أن تظل النار‬ ‫مشتعلة طوال الليل.‬

И еще нужно поддерживать огонь в течение ночи.

‫المهمة الآن هي أن أنجو‬ ‫طوال النهار وطوال الليل،‬

Миссия в том, чтобы продержаться и день, и ночь,

‫ما دمت أحافظ على هذه النار‬ ‫مشتعلة طوال الليل.‬

Если я буду поддерживать огонь в течение ночи,

أنه لم ير شيئًا مضحكًا في حياته طوال حياته.

что никогда в жизни не видел ничего более смешного.

استمر ماكدونالد في خدمة نابليون كقائد مخلص وموثوق طوال

Макдональд продолжал служить Наполеону в качестве верного и надежного полководца на протяжении всей

ظلت ماري عزباء طوال الفترة التي عاشتها في اليابان.

Всё время, что она жила в Японии, Мэри ни с кем не встречалась.

- كانت الكلاب تنبح طوال الليل.
- الكلاب نبحت الليل كله.

Собаки лаяли всю ночь.

وفي نفس الوقت أوصل رسالة لكل من ألقاه طوال الطريق.

и демонстрировал это всем, кого встречал бы на своём пути.

هذه رحلة طوال الحياة ولكن كلنا من اللازم أن نأخذها.

это путь длиною в жизнь, но мы все должны через него пройти.

من هنا يا سيدي ، ذهب إلى الغرب طوال الوقت ، عاد

Отсюда, сэр, он все время ездил на запад, возвращался

في الواقع، الأشخاص الذين يعانون من القلق يفعلون ذلك في أنفسهم طوال اليوم.

А люди с тревожным расстройством занимаются этим круглые сутки.

يطلب مني الجميع طوال الوقت أن أقول إنني لن أعود إلى الماضي أبداً

Меня постоянно просят подтвердить, что я не хотела бы вернуться к прошлому

لكن المواصلة على هذا المستوى من الحذر طوال الوقت ليس ممكنًا فعلًا لأغلبنا.

Но поддерживать такой уровень осторожности все время невозможно для большинства из нас.

- علي أن أبقى في السرير طوال اليوم.
- علي أن ألازم السرير طول اليوم.

Мне придется весь день провести в постели.

فلول الجيش ، وخدم طوال الحملة في ألمانيا عام 1813. حتى الآن ، قام أعداء نابليون

остатки армии и служил в течение всей кампании в Германии в 1813 году В настоящее время, враги Наполеона

- بكى الطفل طوال اليل.
- بقي الرضيع يبكي طول الليل.
- أخذ الصغير يبكي طيلة الليل.

- Ребенок плакал всю ночь.
- Ребёнок плакал всю ночь.