Translation of "الواقع٬" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "الواقع٬" in a sentence and their italian translations:

لكن في الواقع،

ma il fatto è

ولكنكم تعرفون الواقع ...

ma sapete com'è la realtà,

كان الواقع دجالًا.

La realtà era una bugiarda.

في الواقع، كيف ننشط

Come coltiviamo in pratica

هي في الواقع الاستروماتوليتس.

sono in realtà stromatoliti.

ولكن الواقع أكثر ليونةً.

Ma la realtà è molto più fluida,

كونوا أصدقاء مع الواقع.

diventare amici della realtà.

لم يكن الواقع "حقيقة".

La realtà non era "realtà".

‫فأنت تحلق في الواقع.‬

In pratica, voli.

لانه في الواقع لايهم

perché in natura non è così importante.

في الواقع٬ هل تعلمون؟

Anzi, sapete che c'è?

ولكن الواقع أصعب وأكثر تعقيداً.

La realtà è più difficile e più complessa.

في الواقع قصتي ليست جميلة

La mia non è una bella storia.

في الواقع، يحدث شيء غريب.

In realtà, succede una cosa strana.

في الواقع صالحة لحياة الإنسان،

è in realtà abitabile per la vita umana

ولكن الواقع الذي اصطدمت به

ma la realtà che ho trovato

في الواقع، في بعض الحالات،

Infatti, in certe circostanze,

ر.ه:في الواقع،إنّها مدارس عامة

RH: Be', sono scuole statali.

بأن الواقع ليس حقيقياً بالفعل.

che la realtà potrebbe non essere realtà.

في الواقع هو امر عادي

ma è perfettamente normale.

بدأت في الواقع بزرعي بذرة

sono iniziate piantando un seme

ولكن في الواقع لا يذهب بعيداً.

e che non scomparirà mai.

في الواقع، هذا يحدث بالفعل اليوم.

Infatti, succede già oggi.

في الواقع، بالعودة إلى هذا الاقتباس،

Infatti, tornando a quella citazione,

لماذا هم في الواقع يستمرون بالارتفاع؟

Perché, in realtà, continuano ad aumentare?

في الواقع يمكننا التصرف بوعي أكبر

In effetti, possiamo agire più consapevolmente

في عالمٍ تشكَّل بواسطة الواقع المعزز،

in un mondo disegnato per le realtà aumentate,

التكنولوجيا التي تغمرنا في الواقع المعزز

La tecnologia che ci immerge nelle realtà aumentate

لكن اليوم أعرف أن الواقع مختلف.

Ma oggi so che la realtà è diversa.

لكنها في الواقع ليست ملكًا لي.

ma in realtà non mi appartiene.

تغازلُ هذه المباني الرياح في الواقع،

Questi edifici flirtano con il vento,

ماذا لو كنت لئيمة في الواقع؟

E se in realtà fossi stata meschina?

‫في الواقع، هو خلد صحراء ذهبي.‬

È una talpa dorata del deserto.

بينما في الواقع هم يعملون وفق لتوقعاتهم.

quando in realtà stanno agendo sulla base delle loro attese.

في الواقع، لقد نما هذا العضو الخفي

Questo organo invisibile è cresciuto tanto, in realtà,

أعني الشخص الذي في الواقع يشكل خطراً.

Intendo chi rappresenta un vero pericolo.

في الواقع، رأيك ينتصر في كل مرة.

In realtà ogni volta vince la tua opinione".

وكذلك التوصل إلى حلول تعمل في الواقع،

nonché trovare soluzioni davvero efficaci,

في الحقيقة، لو أسقطنا ذلك على الواقع،

Di fatto, contestualizzandolo,

في الواقع شعرت أنني تناولت حبوباً للجنون

In realtà mi sembrava di prendere pillole per matti.

في الواقع، في مختبري في جامعة (ديوك)،

Al mio laboratorio della Duke University,

في الواقع أكبر حقيقة في التاريخ البشري.

il più grande evento della storia umana.

إذا، كيف يبدو هذا على أرض الواقع؟

Quindi, cosa vuol dire questo in pratica?

في الواقع هي تولّد ثاني أكسيد الكربون.

In realtà produce CO2.

حسناُ في الواقع لا يمكن نقد الحكومة

E ... beh ... in effetti, non riescono nemmeno a criticare il loro governo ...

وفي الواقع، يحتاج هذا المشروع إلى الجميع.

E infatti questo progetto ha bisogno di tutti.

في الواقع، يستهدف الزومبي نظام الخوف من زاويتين

In effetti, lo zombie colpisce il sistema della paura da due parti

لذلك في الواقع لا يمكن أن تذهب "بعيداً."

quindi non può "scomparire", andare "via".

لذا السؤال الذي يطرح نفسه في الواقع هو:

La vera domanda quindi è la seguente:

فى الواقع لقد حدثت في يوم وليلة مُرَوِّعَين.

di fatto, in un giorno e una notte terribili.

إنه في الواقع سؤال لا يسهل الإجابة عليه.

In effetti non è una domanda a cui rispondere facilmente.

في الواقع، هذا الكسيري شهير، ويدعى مثلث (سيربنسكي).

Infatti, questo è il famoso frattale, un triangolo di Sierpinski.

في الواقع أنتم لا تعلمون إن كنت أتأمل،

Vedete, non sapete dire se io stia meditando o no,

لكن لديه في الواقع مسار مدهش نوعًا ما.

Ma in realtà ha un percorso abbastanza sorprendente.

فهي في الواقع أقل مكان وحيد في الكون.

è ora il posto meno desolato nell'universo.

ولكنّ الواقع هو أن هذه الحياة العجيبة البطيئة

Ma la verità è che questa vita strana e lenta

وفي الواقع، إن اتفقنا أن هذه المجموعات حقيقة،

Infatti, anche se conveniamo sul fatto che questi gruppi esistano,

في الواقع ظننت في حينها أنها إجابة حاذقة.

Al momento, pensavo davvero che fosse una risposta intelligente.

في الواقع، يمكننا أن نذهب إلى حد القول

Potremmo addirittura dire, in effetti,

وهذه في الواقع أكبر هجرة حيوانية على الأرض.

Questa è la più grande migrazione di animali al mondo.

جعل الشفاطات حرة هو في الواقع أمر بسيط حقاً.

Vivere senza cannucce è molto semplice.

في الواقع، فالعلم يشير إلى وجود العديد من المزايا

Anzi, la scienza dimostra che ci sono molti vantaggi,

يبدو في بعض الأحيان وكأنه حاجز بينك وبين الواقع.

e a volte sembra ci sia un una barriera tra noi e la realtà.

بالنسبة إلى الواقع السياسي، قد لا يكون هذا مستغربًا

Per i realisti della politica, questo potrebbe non essere una sorpresa,

لكن في الواقع، لا تجري الأمور على هذا النحو.

ma in realtà non funziona proprio così.

في الواقع، أفضل القادة متواضعون وليسوا أصحاب شخصية جذابة،

I leader migliori sono infatti più umili che carismatici,

إلى مبنى دوّار ذي ستة طوابق على أرض الواقع

in un edificio a sei piani girevole e trasportabile in tour

مدى ضآلة العدد كان في الواقع بمثابة صدمة كبيرة.

Il numero effettivo è stato davvero una sorpresa.

في الواقع، ربما أكثر بكثير من باقي المحيط برمته.

Forse, più di quanta ce ne sia complessivamente nel resto dell'oceano.

‫يكمن في الواقع خارج عقلها،‬ ‫إذ يكمن في أذرعها.‬

sono fuori dal cervello, nei tentacoli.

لاختيار حياة تتوافق مع ما هم عليه في الواقع

perché abbiano una vita fedele a quel che sono.

لم أرغب ابدا في الواقع أن أذهب إلى هناك.

In realtà non ho mai voluto andare lì.

في الواقع، كان ذلك الأمر سهلًا في أنحاء ولاية كاليفورنيا

In California è stato abbastanza semplice

و في الواقع أنا أكتب عبر الانترنت لمدة 13 سنة

in realtà scrivo online da 13 anni,

أنت في الواقع تضع احتمال إعادة إنتاج النظام في خطر.

di fatto si mette a rischio il potenziale rigenerativo del sistema.

ولكنهم في الواقع يعتبرون الجزء من القصة التي يسهل رؤيتها

Ma in realtà fanno solo parte della storia più facile da vedere.

فيكتور: لا، في الواقع، نحن نمضي بعض الوقت في الأسفل.

VV: No, in realtà rimaniamo a lungo.

بعد ذلك، أردت اللقاء معهم في الواقع بأسرع ما يمكن،

Passo successivo, incontrarli dal vivo il più in fretta possibile,

يلتقط هذا المبنى في الواقع طاقة الشمس في ذلك السطح.

Questo edificio cattura l'energia solare dal tetto.

ر.ه: في الواقع، في شركتي الأولى-- كنا مهوسون بسير العملية.

RH: Be', sai, nella mia prima azienda eravamo ossessionati dal processo.

‫وفي الواقع، تدرك مدى ضعف حياتنا جميعًا‬ ‫على هذا الكوكب.‬

E poi, quanto siano vulnerabili le vite di tutti noi su questo pianeta.

ولا يهم في الواقع كم من الوقت ستأخذ بذرتك لتنمو

Non importa quanto ci vorrà perché germogli,

كانوا يحاكون ما يمكن أن يحدث في الواقع تحت سيناريوهات مختلفة

quello che sarebbe accaduto in diversi scenari,

في الواقع، لم يكن هناك أي امرأة في القيادة العليا بفريقي

In realtà non ho mai avuto una donna tra i dirigenti più anziani

ولكن في الواقع، لم أعد أشعر شعورًا مضاعفًا من حالتي المتحسنة.

Ma in realtà, non mi ero mai sentita così lontano dallo stare bene.

فإنّنا في الواقع لم نتمكّن من إيجاد إشارة مهمّة على الإطلاق.

non siamo riusciti a riscontrare un qualsiasi segnale significativo.

في الواقع، يمكنكم رؤية الكثير من السياسة باعتبارها من أجل الانتماء.

Potete vedere la ricerca di appartenenza in molta attività politica.

في الواقع ، لقد أصبحنا نشعر بالأمان أكثر حيال جميع الطرق تقريبا.

Davvero, siamo più sicuri in ogni senso.

كان عليّ أن أعرف أنه في لحظة وقوعي في حب الواقع.

Avrei dovuto immaginare che nel momento in cui mi fossi innamorata della realtà,

في الواقع٬ أريد أن أعرض عليكم مقطع من برنامج تم عرضه

Anzi, voglio mostrarvi uno spezzone di un programma andato in onda

لذا لم يستطع حارس الشاطيء في الواقع أن يرى أو يسمع معاناتي.

per cui non poteva vedermi o sentire che faticavo.

كان ذلك في الواقع بعد عدة سنوات من شهر مايو عام 1968.

Erano solo pochi anni dopo il maggio del '68.

تم تصميم داخل هذا المبنى في الواقع عن طريق الصوت، يمكنكم رؤيته.

L'interno di questo edificio in realtà è stato disegnato dal suono, si vede.

في الواقع، أصدر راسموسن استطلاعا للرأي في وقت سابق من هذا العام

Rasmussen ha infatti effettuato un sondaggio all'inizio dell'anno

في الواقع ، فإن لوحة بطولة أوجيرو على جسر آركول ... تسبق منذ فترة طويلة

In effetti, il dipinto dell'eroismo di Augereau al ponte Arcole… precede di molto la versione

رؤية كيف ، الآن ، الآلاف من القوات كومان هي في الواقع تحت القيادة المباشرة للالمجرية

Vedendo come, ormai, migliaia di truppe Cuman sono di fatto sotto il comando diretto dell'ungherese

فكرة أن كل ما في الواقع ينبثق عن اهتزازات هذه الحلقات الخيطية المتناهية الصغر

l'idea che tutta la realtà proviene dalle vibrazioni di particelle...

ينظر الآباء إلى الجيل الجديد على أنه جيل بعيد عن الواقع و منشغل باللهث وراء الأحلام الوردية.

I genitori pensano la nuova generazione come una generazione lontana dalla realtà e occupata a rincorrere sogni non realizzabili.