Translation of "‫ينبغي" in French

0.016 sec.

Examples of using "‫ينبغي" in a sentence and their french translations:

- كم ينبغي أن أقدّمه له؟
- كم ينبغي أن أدفعه له؟

Combien devrais-je lui donner ?

ولماذا ينبغي أن نهتم؟

Pourquoi s'en soucier ?

ينبغي أن تعمل بنصيحته.

- Tu peux aussi suivre son conseil.
- Tu pourrais aussi suivre son conseil.

ينبغي أن تصلح سيارتك.

- Vous devriez faire réparer votre voiture.
- Tu devrais faire réparer ton véhicule.
- Tu devrais faire réparer ta voiture.

- ينبغي على سامي أن يتبنّى الأمر.
- ينبغي على سامي أن يتولّى المسؤوليّة.

Sami devrait en assumer la responsabilité.

‫ماذا ينبغي أن نأكل إذن؟‬

On mange quoi, alors ?

‫ينبغي أن تمنحني بعض الطاقة.‬

Ça devrait nous redonner des forces.

ينبغي أن تخجل من جهلك.

Vous devriez avoir honte de votre ignorance.

ينبغي أن نواجه هذة المشكلة.

Nous devrions affronter ce problème.

لا ينبغي أن نتلاعب بالحبّ.

On ne badine pas avec l'amour.

ينبغي أن يؤخذ الدواء موضعيا.

Le médicament doit être appliqué localement.

لا ينبغي أن تخرق القواعد.

Vous ne devez pas enfreindre les règles.

- ينبغي أن تقسم ويدك على الكتاب المقدس.
- ينبغي أن تقسم ويدك على الإنجيل.

Tu devrais le jurer sur la Bible.

هل ينبغي أن يكون بهذه الصعوبة؟

Est-ce toujours si difficile ?

أو كما ينبغي أن أقول الرياضيات -

- je devrais dire maths -

"هذا يعمل كما ينبغي، أليس كذلك؟"

« C'est ce qu'il doit se passer. »

لا ينبغي لي محاولة سباق أسد...

Je ne dois pas essayer d'aller plus vite qu'un lion…

‫حسناً، ينبغي أن نذهب!‬ ‫يا صاح!‬

Faut y aller !

نمو الإنترنت الصيني لا ينبغي رفضه،

la croissance d'Internet en Chine est incontestable

ينبغي أن تحدث شعورًا من الفضول.

Qu'ils devaient attiser la curiosité.

أنه ينبغي أن أكبر لأكون رجلًا.

quel genre d'homme je devais devenir.

أكثر مما ينبغي. أكثر من اللازم

trop

ينبغي أن تميز بين الصحيح والخطأ.

- Tu dois faire la différence entre le bien et le mal.
- Tu dois savoir distinguer le bien du mal.

ينبغي أن تبدأَ أبكر ما يمكنك.

Tu devrais commencer aussi tôt que possible.

ينبغي أن تقلع عن الشرب والتدخين.

- Tu devrais arrêter de fumer et de boire.
- Tu devrais cesser de fumer et de boire.

ينبغي أن ترد الديون التي عليك.

- Tu devrais rembourser tes dettes.
- Vous devriez rembourser vos dettes.

ينبغي أن تقرأ كتبا مفيدة لك.

Tu devrais lire des livres qui sont bons pour toi.

لا ينبغي أن تدخن عندما تعمل.

Tu ne dois pas fumer pendant que tu travailles.

ينبغي أن تكون مسؤولًا عن أفعالك.

Vous devez être responsable de vos actes.

ينبغي على سامي أن يتناول أقراصه.

Sami devrait prendre ses cachets.

هذا لا ينبغي أن يكون مثيراً للجدل.

Ça ne devrait pas être sujet à controverse.

على أي حال ينبغي أن أتخلى عنها.

Bref, j'ai dû arrêter.

وكان هناك شيءٌ واحدٌ فقط ينبغي فعله.

et il n'y avait plus rien à faire.

ومن ثمّ، ينبغي أن أبدأ دراسة الجيولوجيا.

Dès lors, je devrais sans doute m'intéresser à la géologie.

ينبغي أن تبنيك كلماتهم لا أن تهدمك.

Ses mots devraient vous élever, pas vous briser.

السلبيات والغياب لا ينبغي أن يثبط عزيمتنا

Les négativités et les absences ne devraient pas nous décourager

هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.

C'est la bonne chose à faire.

ينبغي أن تحاول تكوين عادةٍ لاستخدام قواميسك.

Vous devriez prendre l'habitude d'utiliser votre dictionnaire.

ينبغي أن تلغى منهجيا المشاريع الضارة بالبيئة.

Les projets qui nuisent à l'environnement devraient être systématiquement abandonnés.

ينبغي أن يفهم الناس أن العالم يتغير.

Les gens doivent comprendre que le monde évolue.

ينبغي أن نركز جهودنا لإعادة توحيد الكوريتين.

nous devons concentrer tous nos efforts pour réunifier les deux Corées.

هذا الجمال الكوني، كما ينبغي أن أقول عنه..

cette beauté universelle, devrais-je dire,

أنا لستُ جملةً. ينبغي أن أحذف من تتويبا.

Je ne suis pas une phrase. Je devrais être effacé de Tatoeba.

" ينبغي علي أن أذهب لآخذ أطفالي من المدرسة ".

« Je dois récupérer les enfants à l'école. »

ينبغي على سامي أن يرتدي نظّاراتِه طوال الوقت.

Sami devrait porter ses lunettes tout te temps.

كان هناك العديد من الأحداث التي ينبغي أن تقع

Tellement de choses ont dû se passer

ولكن في نفس الوقت، ينبغي أن تكون صبورا جدا.

Mais en même temps, on doit être très patients.

وأخيرا 12 ينبغي أن يكون لديك العزيمة للقيام بذلك.

12. et enfin Vous devez le vouloir pour le faire.

خرجتُ مع الأصدقاء، أشرب أكثر مما ينبغي علي شربه.

je suis sorti avec des amis et j'ai bu plus que je n'aurais dû.

‫ينبغي أن أنزلق بسرعة فوق‬ ‫كل هذا الثلج والجليد.‬

Je vais glisser sur la neige et la glace.

‫ينبغي أن يكون تحركها أكثر أمانًا‬ ‫تحت ستار الظلام.‬

Ils devraient être en sécurité, dans l'obscurité...

لا ينبغي أن يكون الفيروس خائفا ، لا يهم كثيرا

Le virus ne doit pas avoir peur, peu importe

قبل أن تكتب شيئًا، ينبغي أن تتأكد من الحقائق.

Tu devrais t'assurer des faits avant d'écrire quelque chose.

لا أحد ينبغي أن يعلم أنّي حامل، خاصّة سامي.

Personne ne doit savoir que je suis enceinte, surtout pas Sami.

كان ينبغي أن يُحكم على سامي بالسّجن مدى الحياة.

Sami aurait dû avoir la prison à vie.

ينبغي على توم أن لا يكون قلقا بشأن ذلك.

Tom n'aurait pas dû s'inquiéter de ça.

‫ثم سنتابع.‬ ‫ينبغي أن نكون اقتربنا‬ ‫من قرية "إمبارا" الآن.‬

et on continue. On doit être proches du village Emberá.

‫حسناً، بدأ الوقت يتأخر الآن،‬ ‫ينبغي أن أفكر في المأوى،‬

Il se fait tard, on doit penser à s'abriter,

‫حسناً، بدأ الوقت يتأخر الآن،‬ ‫ينبغي أن نفكر في المأوى،‬

Il se fait tard, on doit penser à s'abriter,

‫حسناً، ترى إذن إنه ينبغي أن نتوقف‬ ‫ونحاول إشعال نار؟‬

À votre avis, on devrait s'arrêter pour essayer de faire un feu.

‫ماذا تعتقد؟ هل نحاول عمل فخ كما ينبغي،‬ ‫ببعض اللحم المتعفن...‬

Qu'en dites-vous ? On essaie de faire un piège avec de la viande pourrie

‫هذا المكان مخيف للغاية‬ ‫ولا نريد الاستمرار هنا أطول مما ينبغي.‬

c'est flippant comme endroit, et on ne veut pas s'éterniser ici.

اعتقد سان سير أن الجنود لا ينبغي أن يتدخلوا في السياسة ،

Saint-Cyr croyait que les soldats ne devaient pas se mêler de politique

كلمة سرّ جيّدة ينبغي أن تكون صعبة للحزر و سهلة للتّذكّر.

Un bon mot de passe devrait être difficile à deviner mais facile à mémoriser.

لا ينبغي أن تشكل هذه الدفاعات عقبة هائلة أمام القدرات الهندسية القرطاجية

Ces défenses n'auraient pas dû poser un formidable obstacle aux capacités d'ingénierie carthaginoise.

"لا بد لي، وأنا بحاجة إلى ذلك، أريد أن، أستطيع، ينبغي لي".

« Je dois faire ceci, il faut que je, je veux, je pourrais, je devrais. »

التي سوف تخبر كل شخص منا عن ما ينبغي أن يصبح في المستقبل.

qui nous disait à chacun ce que nous devrions être à l'âge adulte.

إن رأيت رجلًا يأتيك بنية واضحة لعمل الخير لك، ينبغي لك الهرب بحياتك.

Si vous voyez un homme s'approcher de vous avec l'intention évidente de vous faire du bien, vous devriez vous sauver.

أنفق سامي النّقود التي كان ينبغي أن يركب بها الحافلة في شراء الحلوى.

Sami a dépensé l'argent de son bus pour des bonbons.

‫مكان الاستراحة الخطير هذا‬ ‫ينبغي أن يكون كافيًا لحماية أبو قلادة‬ ‫من مخاطر الليل.‬

Ce lieu de repos précaire devrait suffire à protéger les géladas des dangers des ténèbres.

ثم يقول أنه لا ينبغي لي أن أرى على الأقل منحدرًا حول استدارة العالم

puis il dit que je ne devrais même pas voir au moins une pente sur la rondeur du monde

- عليك أن تأخذ حالته النفسية بعين الاعتبار.
- ينبغي أن تأخذ حالته النفسية بعين الاعتبار.

Vous devriez prendre son état mental en compte.

‫حسناً، لنلق نظرة شاملة ‬ ‫على الأرض من هذا الارتفاع.‬ ‫ينبغي أن يكون ذلك الحطام هناك.‬

Bon, voyons la configuration du terrain. Les débris devraient être là-bas.

ينبغي لكتب راسل أن تغلف بلونين، فتعطى الكتب التي تتحدث عن المنطق الرياضي بالأحمر، وأحث كل طلاب الفلسفة على قراءتها. وتلك التي تتحدث عن الأخلاقيات والسياسة بالأزرق، ولا ينبغي أن يسمح لأحدٍ بقراءتها.

Les livres de Russell devraient être distingués par deux couleurs : ceux qui traitent de logique mathématique en rouge (et tous les étudiants en philosophie devraient les lire), et ceux qui concernent l'éthique et la politique en bleu (et personne ne devrait être autorisé à les lire).

‫عندما تقدم لكم الحياة البرية ‬ ‫فرصة توفير غذاء يجب أن تغتنموها.‬ ‫ماذا ينبغي أن نأكل إذن؟‬

Quand la nature nous offre de la nourriture, on ne refuse pas ! On mange quoi, alors ?

للأسف ، لا نقول ما إذا كان ينبغي لنا أن نتعلم دروسًا من كل زلزال نعيش فيه.

Malheureusement, nous ne disons pas si nous devons prendre des leçons de chaque tremblement de terre dans lequel nous vivons.

‫ولكنني لم أحم حبلاً به من قبل.‬ ‫هذا جيد ولهذا السبب ينبغي دائماً ‬ ‫أن ترتدي سروالاً داخلياً.‬

Mais jamais pour protéger une corde. C'est pour ça qu'il faut toujours porter des sous-vêtements.

في تتويبا، عليك دائمًا أن تستمع إلى الأعضاء المُحَنَّكِين، فهم سيخبرونك بما لا ينبغي لك فعله والسبب، ثم افعله.

Sur Tatoeba, tu devras toujours écouter les utilisateurs expérimentés. Ils te diront ce qui ne se fait pas, et pour quelles raisons. Alors, fais-le.