Translation of "منطقة" in French

0.015 sec.

Examples of using "منطقة" in a sentence and their french translations:

فشاهدتُ منطقة الكاريبي

et je vois les Caraïbes.

‫تخطّت منطقة الخطر.‬

Ils sont hors de danger.

منطقة ثرية بالمؤن

une zone qui serait approvisionnée plus facilement.

منطقة خومبو، نيبال

Région du Khumbu, Népal

‫انظر، أمامنا منطقة خالية.‬

Il y a une clairière.

‫نحو منطقة غير معروفة.‬

On est en territoire inconnu.

ما هي منطقة الغرق؟

Quelle était la zone de descente en plongée?

منطقة جبال الهندو كوش بالهيمالايا،

L'aire Hindou-Kouch-Himalaya

في منطقة جينزا في طوكيو.

dans le district de Ginza, à Tokyo.

لأن منطقة الغسق في خطر.

parce que la zone crépusculaire est en danger.

‫إنها يائسة لإيجاد منطقة هادئة.‬

Elle cherche désespérément un coin calme.

نحن نعيش في منطقة زلزال

nous vivons dans une zone sismique

وهي منطقة عامة ومبهمة جدًا

C'est une zone très vague.

هو إخراجكم من منطقة الأمان قليلاً

c'est de vous faire sortir un peu de votre zone de confort,

الأخدود العظيم هو حقاً منطقة برية

Le grand Canyon possède une nature sauvage

الأول واضح وهو منطقة الراحة البدنية

La première est évidente, il s'agit de la zone de confort physique.

لقد ازدهرت الحضارة في منطقة مثالية:

La civilisation a prospéré dans une zone idéale :

‫تتوجه الفيلة نحو منطقة مفتوحة أكثر.‬

Les éléphants se dirigent vers des espaces plus ouverts.

يمكننا أن نرى في كل منطقة

nous pouvons voir dans chaque région

منطقة القبائل ليست لديها حدود رسمية.

La Kabylie n'a pas de frontières officielles.

نجري حديث خاطئ حول منطقة الراحة لدينا

Notre façon d'aborder la zone de confort est erronée.

فعبارة "الخروج من منطقة الراحة الخاصة بك"

L'expression « sortir de sa zone de confort »

هذا يعلمنا تجاوز مستويات منطقة الراحة لدينا

que nous apprenons à dépasser les couches de notre zone de confort,

الذين يعيشون في منطقة (هندو كوش هيمالايا)،

vivant dans l'aire Hindou-Kouch-Himalaya –

والحياة في منطقة الغسق مرتبطة بمناخ الأرض.

et la vie dans la zone crépusculaire est intimement liée au climat de la Terre.

والآن تأكدنا أنها تعتمد على منطقة الغسق.

Maintenant, nous sommes sûrs qu'ils dépendent de la zone crépusculaire.

‫قرابة المغرب‬ ‫في منطقة الـ"بانتانال" البرازيلية.‬

Fin d'après-midi au Pantanal brésilien.

في منطقة أوشاك ، لا نواجه حفريات رسمية.

Dans la région d'Uşak, nous ne rencontrons pas de fouilles officielles.

لدينا مشكلة أكبر للمشردين في منطقة باي.

le nombre de sans-abris est encore plus élevé dans la région de San Francisco.

ابتعدت فيها تماماً عن منطقة الراحة الخاصة بي

ceux que j'ai passés très loin de ma zone de confort.

‫انظر، تتحوّل الغابة‬ ‫إلى منطقة واسعة وخالية تماماً.‬

La jungle débouche sur cette immense étendue.

‫إذن سنختار منطقة كبيرة هنا،‬ ‫"إس أو إس!"‬

On va le faire en aplatissant une grande zone. SOS !

إلا أن منطقة الغسق لم يتم استكشافها بعد.

Pourtant, la zone crépusculaire est pratiquement inexplorée.

‫في منطقة القطب الشمالي العليا،‬ ‫حول جزر "سفالبارد"،‬

Dans le Haut-Arctique, autour des îles du Svalbard,

‫لم المغادرة‬ ‫بينما لديك أفضل منطقة في البلدة؟‬

Pourquoi quitter le meilleur territoire de la ville ?

الناس الذين يعيشون في منطقة أورفا يعتبرونها مقدسة.

Les habitants de la région d'Urfa le considèrent comme sacré.

أخشى المرتفعات والتي تنبع من منطقة الراحة البدنية لدي

J'ai la peur du vide, qui provient de ma zone de confort physique.

فقدت القدرة على منطقة الأمور٬ فقدت تتابع أفكاري بسهولة

Je ne comprenais pas les choses, je me perdais le fil de mes pensées.

وتلك الحرية المطلقة كنتيجة لخروجكم من منطقة الأمان الخاصة بكم

cette liberté d'esprit d'être hors de votre zone de confort,

هو أن منطقة الراحة لدينا ليست مجرد شيء واحد فقط

c'est que la zone de confort n'est pas qu'une seule chose.

الخروج من منطقة الراحة التي قد خلقتها عقلياً حول نفسي

Sortir de la zone de confort que j'avais créée autour de moi mentalement

على الحدود الشمالية تقع منطقة ديثمارخن التي تعود للقرون الوسطى.

Le district médiéval de Dithmarschen se trouve à la frontière nord.

‫على ساحل "ألاسكا"،‬ ‫يتوجه السلمون إلى منطقة تزاوجه من النهر.‬

Au large de l'Alaska, les saumons remontent la rivière vers leur frayère.

ومع ذلك فبإمكانه أن يتوجه إلى منطقة صغيرة في السماء

Et pourtant, il peut indiquer une petite région du ciel.

قبل 112 سنة بالقرب من نهر تونجوسكا في منطقة سيبيريا

Il y a 112 ans près de la rivière tunguska de la région de Sibérie

عجلة الملاحة البحرية كما ان المدينة الصناعية في منطقة الفاو

roue de la navigation. De plus, la ville industrielle de la région de Faw

في التفاصيل يقع ميناء الفاو في منطقة رأس البيشة بمحافظة البصرة

dans les détails, le port d'Al-Faw est situé dans la région de Ras Al-Bisha dans la province

تصف أساطير منطقة جنوب المحيط الهادئ المحّارات العملاقة على أنها آكلات للبشر

Les légendes du Pacifique Sud décrivaient ces mollusques comme des mangeurs d'hommes

أي نوع من الاحتياطات كان من دون حتى إنشاء منطقة الحجر الصحي؟

Quel genre de précaution était-ce sans même créer une zone de quarantaine?

ميشيل ناي ابن كوبر من لورين ، وهي منطقة فرنسية ناطقة بالألمانية على

Michel Ney était un fils de tonnelier de Lorraine, une région germanophone de la France à la

محاولة لتحديد موقع العدو في منطقة شاسعة. ماتت الخيول بالآلاف بسبب سوء العلف

essayant de localiser l'ennemi dans un vaste paysage. Les chevaux sont morts par milliers de fourrage pauvre

تحرك سيبيو بسرعة شمالاً لمواجهة هانيبال ولكن قبل وصول الرومان منطقة العبور بعدة أيام

Scipio se déplaça rapidement vers le nord pour affronter Hannibal, mais au moment où les Romains atteignirent la traversée

حاول أن تجتاز ما يُمكنك القيام به حاول أن تخرج من منطقة الأمان الخاصة بك

repoussez vos limites au-delà de votre zone de confort,

لم يتقلد قيادة رئيسية مرة أخرى ، على الرغم من استدعاؤه عام 1813 للإشراف على منطقة

Il n'a plus jamais exercé de commandement majeur, bien qu'il ait été rappelé en 1813 pour superviser un district

في عام 1799 تولى لوفيفر قيادة منطقة باريس العسكرية. لم يكن السياسيون معجبين كثيرًا بالسياسيين ،

En 1799, Lefebvre commandait le district militaire de Paris. Peu impressionné par les politiciens,

شبه الجزيرة الإيطالية إلى منطقة حرب, في حملة من شأنها ترقيته إلى منصب جنرال أسطوري...

péninsule dans une zone de guerre, dans une campagne qui le porterait à un général de statut légendaire ...

وعندما يمارس المتطرفون العنف في منطقة جبلية واحدة يعرض ذلك الناس من وراء البحار للخطر.

Quand de violents extrémistes opèrent dans un coin de montagne, des gens sont mis en danger de l'autre coté de l'océan.

في الواقع إنه يحجب ، ولكن هذه المرة تموت المرأة مرة أخرى في منطقة مختلفة في نفس الوقت هذه المرة.

En fait, il bloque, mais cette fois, la femme meurt à nouveau dans une zone différente en même temps cette fois.

في عام 2012، أعربت مؤسسة Himalayan Trust عن تقديرها وشكرها لباسانج شيربا عن عمله الدؤوب في بناء الطرق في منطقة كومبو غير المتطورة.

En 2012, l'Himalayan Trust reconnaît le travail de Pasang Sherpa dans la région sous-développée de Khumbu.