Translation of "شبه" in French

0.005 sec.

Examples of using "شبه" in a sentence and their french translations:

على وجه الخصوص: العقد ، شبه العقد ، الضرر ، شبه الضرر ، القانون.

Notamment: le contrat, le quasi-contrat, le délit civil, le quasi-délit civil, la loi.

وكانت الخصوصية شبه معدومة.

On s'attendait à très peu voire pas de vie privée du tout.

هناك عملية شبه قضائية.

Ils ont un processus quasi judiciaire.

‫خافت لدرجة أننا شبه عميان.‬

Nous y serions quasiment aveugles.

‫إنسان الغابة هو حيوان انعزالي، شبه انعزالي‬

Les orangs-outans sont des animaux pratiquement solitaires

من بين هؤلاء الناس الذين شبه أُسكِتت أصواتهم

Parmi ceux pratiquement réduits au silence,

‫حل منتصف الليل...‬ ‫على شبه جزيرة "يوكاتان" المكسيكية.‬

Minuit, dans la péninsule du Yucatán, au Mexique.

وتم استدعاء ماسينا إلى باريس ودخل شبه التقاعد.

Masséna est rappelé à Paris et part en semi-retraite.

قبل تعزيز سيطرة قرطاج على شبه الجزيرة الإيبيرية.

avant de renforcer le contrôle de Carthage sur la péninsule ibérique.

تم إرسال برنادوت في شبه عار إلى الساحل الهولندي ،

Bernadotte a été envoyé en demi-disgrâce sur la côte hollandaise,

تتمثل الخطة في استخدام جغرافية شبه الجزيرة الإيطالية لصالحهم

Le plan est d'utiliser la géographie de la Péninsule italienne à leur avantage.

يستثني قانون OHADA شبه العقود من مجال تسويق الملحقات ،

le droit OHADA exclut du domaine de la commercialité par accessoire les quasi-contrats,

الجرائم أو شبه الجرائم التي يرتكبها التجار أثناء تجارتهم.

délits ou quasi-délits commis par les commerçants à l'occasion de leur commerce.

هذا هو الحال مع شبه العقود والعذاب وشبه الضرر.

C’est le cas des quasi-contrats, des délits civils et des quasi-délits civils.

أن نقلل من الوجود الأمريكي في شبه الجزيرة الكورية

réduire la présence américaine sur la péninsule coréenne

العراقية المطلة على الخليج العربي وذلك قرب شبه جزيرة الفاو

irakienne de Bassorah surplombant le golfe Persique, près de la péninsule de Faw

- أنا لا أظن أنها تشبه أمَّها
- معتقدش إنها شبه أُمَّها

Je ne trouve pas qu'elle ressemble à sa mère.

الناس الذين يتعاملون مع سوق الأوراق المالية يعرفون. هذا شبه مستحيل.

Les gens qui traitent avec le marché boursier le savent. C'est presque impossible.

- شبه العقود ، هي أعمال طوعية وقانونية لا تتكون من اتفاق إرادة

– les quasi-contrats, sont des actes volontaires et licites qui ne consistent pas en un accord de volonté

في الأناضول ، وتمديد حكمه في شبه الجزيرة ، وتحقيق الهدف النهائي من حملته

en Anatolie, étendant son règne sur la péninsule, et atteignant le but ultime de sa campagne

فصل الشتاء والربيع، وسلسلة جبال أبنين الوعرة التي تمتد عبر شبه الجزيرة،

L'hiver et le printemps, et les rudes Apennins chaîne de montagnes traversant la péninsule,

أهل الغال. متحمسًا للضغط نحو شبه الجزيرة الإيطالية في أقرب وقت ممكن.

Gaulois, désireux de se rapprocher de l'italien péninsule dès que possible.

المسؤولية المدنية هي الالتزام بإصلاح الضرر الناشئ عن جريمة أو شبه جريمة.

La responsabilité civile est l'obligation de réparer un dommage résultant d'un délit ou d'un quasi-délit.

في شبه عار ، تم إرسال لانز سفيراً إلى البرتغال: فترة قصيرة مليئة بالأحداث

En demi-disgrâce, Lannes a été envoyé comme ambassadeur au Portugal: un court séjour mouvementé dans lequel,

لقد أمضى أكثر من عامين في شبه الجزيرة الأيبيرية ، ومثل معظم مشاة نابليون ،

Il a passé plus de deux ans dans la péninsule ibérique et, comme la plupart des maréchaux de Napoléon, a

في عام 225 قبل الميلاد، والتي قسمت شبه الجزيرة الأيبيرية إلى مناطق نفوذ قرطاجية

en 225 avant JC, qui a divisé la péninsule ibérique le long de l'Èbre en carthaginois et

ب) شبه العقد: لا يحتوي على أي اتفاق إرادة في الأصل ، ولكنه يتضمن التزامات.

b) le quasi-contrat : Il ne comporte aucun accord de volonté à l’origine, mais comporte des obligations.

لا يحتوي العقد شبه على أي اتفاق إرادة في الأصل ، ولكنه يحتوي على التزامات.

Le quasi-contrat ne comporte aucun accord de volonté à l’origine, mais comporte des obligations.

كان هذا هو الفصل الأكثر شناعة في سجل سولت المختلط في شبه الجزيرة: خمس سنوات

C'était le chapitre le plus ignominieux du bilan mitigé de Soult dans la péninsule: cinq ans

شبه الجزيرة الإيطالية إلى منطقة حرب, في حملة من شأنها ترقيته إلى منصب جنرال أسطوري...

péninsule dans une zone de guerre, dans une campagne qui le porterait à un général de statut légendaire ...

أيضا في أفغانستان هو السابق شبه الأميين سفاح الشوارع من الأردن يدعى أبو مصعب الزرقاوي.

Il y a également en Afghanistan un ex-voyou, peu instruit, de Jordanie, du nom de Abu Musab Zarqawi.

د) شبه الضرر: "كل شخص مسؤول عن الضرر الذي سببه ليس فقط بسبب فعله ولكن أيضا بسبب إهماله أو تهوره.

d) les quasi-délits civils : « chacun est responsable du dommage qu’il a causé non seulement par son fait mais encore par sa négligence ou son imprudence.

الجرائم شبه الجنائية: "كل شخص مسؤول عن الضرر الذي سببه ليس فقط بسبب فعله ولكن أيضا بسبب إهماله أو تهوره.

Les quasi-délits civils : « chacun est responsable du dommage qu’il a causé non seulement par son fait mais encore par sa négligence ou son imprudence.

- شبه العقود ، هي أفعال طوعية وقانونية لا تتكون من اتفاق إرادة ولكنها تلزم مع ذلك مؤلفها تجاه أطراف ثالثة وأحيانًا أطراف ثالثة تجاهه.

– les quasi-contrats, sont des actes volontaires et licites qui ne consistent pas en un accord de volonté mais qui oblige quand même son auteur envers les tiers et parfois les tiers envers lui.