Translation of "القانون" in French

0.011 sec.

Examples of using "القانون" in a sentence and their french translations:

وأسباب القانون التجاري في القانون الخاص:

Quand aux raisons d'être du Droit commercial dans le droit privé :

القانون الأول:

Loi numéro un :

القانون التجاري هو جزء من القانون الخاص ، إنه فرع من القانون المدني ،

Le droit commercial fait partie du droit privé, c'est un embranchement du droit civil,

القانون الجنائي أو القانون الجنائي هو أحد فروع القانون التي تحدد السلوك المعادي للمجتمع

Le Droit pénal ou Droit criminel est une des branches du Droit qui détermine des comportements antisociaux

وأخيراً، القانون الخامس:

Et finalement, la loi numéro cinq :

فإنهم سيطيعون القانون.

ils obéiront à la loi.

يقول القانون المدني:

Le code civil dit que :

تسوية القانون المدني.

une décantation du droit civil.

لماذا يطيع الناس القانون.

sur pourquoi les gens obéissent à la loi.

قوانين مثل القانون المدني

des lois telles que le droit civil

أنا لا أخرق القانون.

Je n'enfreins pas la loi.

هو لا يخرق القانون.

Il n'enfreint pas la loi.

هىَ لا تخرق القانون.

Elle n'enfreint pas la loi.

المواطن الجيد يحترم القانون.

Le bon citoyen obéit à la loi.

أظهر لماذا لا يجب أن نقول ينص القانون ولكن ينص القانون.

démontrer pourquoi ne faut-il pas dire la loi stipule mais plutôt la loi dispose.

مجال القانون المتعلق بهذا الأمر.

le domaine du droit portant sur cette matière.

أن القانون "ينص" على أن ...

que la loi « stipule » que...

والغرض منه تفسير القانون الحالي

et dont l’objet est d’interpréter le droit existant

القانون والسياسة هما شيئان مختلفان.

La loi et la politique sont deux choses différentes.

ولقد اتبعت القانون عند طلبها اللجوء.

et elle avait respecté la loi en demandant l'asile.

عندما يصيبك الشك، انظر القانون الأول:

Si vous avez un doute, tenez-vous en a la loi numéro un :

ينص القانون المدني على ما يلي:

Le Code civil dispose que :

ومع ذلك ، على عكس القانون الفرنسي ،

Par contre, contrairement au droit français,

إنه نظام تبناه القانون الفرنسي الحديث ،

C’est un système adopté par le droit français moderne,

يعاقب القانون على انتقال الأمراض المعدية

La transmission des maladies contagieuses est réprimée par la loi

لأن "لا أحد يتوقع تجاهل القانون"

Parce que ''NUL N'EST CENSÉ IGNORER LA LOI''

تم تقديمه في تطبيق قواعد القانون.

à bien été rendue en application des règles de droit.

هكذا نتحدث دائمًا عن "أحكام القانون".

C'est ainsi que l'on parlera toujours des "dispositions de la loi".

القانون الجنائي العام والقانون الجنائي الخاص

le droit pénal général et le droit pénal spécial

القانون الجنائي الخاص يتعلق بكل جريمة ،

Le droit pénal spécial s'attache à chaque infraction,

خصائص القانون التجاري شديدة في أحكامه.

les caractères du droit commercial sont sévères dans ses dispositions.

- لقد خالفت القوانين.
- لقد خالفت القانون.

Tu as enfreint la règle.

هذا القانون سيحرمنا من حقوقنا الأساسية.

Cette loi nous privera de nos droits fondamentaux.

والغرض منه هو تفسير القانون الحالي من أجل أن يوضح للعملاء كيفية تطبيق القانون أو اللوائح.

et dont l’objet est d’interpréter le droit existant afin d’indiquer aux agents comment ils doivent appliquer une loi ou un règlement.

بالمعنى المقصود في المادة L6100-1 من هذا القانون ، باستخدام المادة القديمة L110-1 من القانون

Au sens de l’article L6100-1 de ce Code, reprenant l’ancien article L110-1 du Code

ولكننا لا نستطيع الاستمرار في ترقيع القانون

mais les bidouillages légaux ne vont pas suffire

لا يمكن إغفال الدرس من القانون الرابع.

nous ne devons pas oublier ce que dit la loi numéro quatre.

كان هناك مخالفات ، كان الحارس ينفذ القانون

il y avait une irrégularité, le gardien faisait respecter la loi

يعاقب عليه القانون الجنائي لسوق الأوراق المالية.

Elle est sanctionnée par le droit pénal boursier.

المفاهيم والمفاهيم الأساسية من جميع مجالات القانون.

aux concepts et aux notions clés de tous les domaines du droit.

إنه أيضًا ، في تقاليد القانون الجرماني الروماني ،

C'est aussi, dans les traditions de droit romano-germaniques,

القانون الجنائي يتعلق بالعلاقة بين المجتمع والفرد.

Le Droit pénal concerne le rapport entre la société et l'individu.

للذهاب إلى أبعد من القانون الجنائي العام

Pour aller plus loins Droit Pénal Général

اقرأ أيضا التحضير للامتحانات القانون الجنائي العام

à lire également Préparation aux examens Droit pénal général

اقرأ أيضا التحضير للامتحانات القانون الجنائي العام.

à lire également Préparation aux examens Droit pénal général.

هكذا يترك القانون الدولي الدول حرية التنظيم

C’est ainsi que le droit international laisse aux États la liberté de réglementer les

اليوم سنتحدث عنه بعض مفاهيم القانون التجاري

Aujourd'hui nous allons parler des QUELQUES NOTIONS DE DROIT COMMERCIAL

من جده الأكبر، رجل القانون الإغريقي المشهور، سولون

depuis son ancêtre, le célèbre législateur grec Solon,

ومن خلال هذا يمكننا الانتقال إلى القانون الرابع:

Nous en venons à la loi numéro quatre :

ونأمل أن يساعد القانون هذا في ذلك الأمر.

Nous espérons que cette loi pourra y contribuer.

لاحظ أن هناك مبدأ عام في القانون العام:

A noter qu’il existe un principe général du droit public selon lequel :

على هذا النحو ، الأشخاص الاعتباريون ، القانون العام والخاص ،

A ce titre, les personnes morales, aussi bien de droit public que de droit privé,

في الفيديو التالي ، سنرى مخالفات القانون الجنائي التجاري

Dans la prochaine vidéo nous allons voir les Infractions en Droit Pénal des Affaires

القانون المالي والنقدي (التداول من الداخل ، الاحتيال الضريبي)

du Code monétaire et financier (délit d'initié, fraude fiscale)

أو كتب القانون الأخرى التي ، دعونا نواجه الأمر ،

ou d’autres manuels de droit qui, avouons le,

إطاره الدولي. سنكون بالتالي راضين عن القانون الفرنسي.

le cadre international qui est le sien. Nous nous contenterons donc du droit français.

يسمح القانون ".  يعاقب على هذه الجريمة سنة واحدة

loi le permet ».  Ce délit est puni d’une peine d’un an

يقتصر القانون التجاري عادة على التجار والأفعال التجارية ؛

Le droit commercial se limite normalement aux commerçants et aux actes de commerce ;

ثلاثة (3) مبادئ رئيسية تهيمن على القانون التجاري:

Trois (3) grands principes domine le droit commercial :

كما شجع القانون على "توطين وتربية الحياة البرية".

Par ailleurs, la loi "encourage[a] la domestication et l'élevage d'animaux sauvages".

إلى زاوية نائية وخالية من القانون في العراق.

vers un coin lointain et anarchique, d'Irak.

الكل بدون استثناء، لا مفر من القانون رقم 2.

Donc la loi numéro deux est vraiment incontournable pour tout le monde.

حشدنا التأييد وأجرينا البحوث وأطلقنا حملة لدعم مشروع القانون.

nous avons poussé, recherché et fait campagne pour notre projet de loi.

المادة 3 من القانون الموحد المتعلق بالقانون التجاري العام

L'article 3 de l'Acte uniforme relatif au droit commercial général

من القانون الحالي قد يخضع لاستئناف إساءة استخدام السلطة.

du droit existant peuvent faire l’objet d’un recours pour excès de pouvoir.

وبالتالي ، فإن قانون الأعمال الجنائي يشمل جرائم القانون العام

Ainsi, le droit pénal des affaires comprend des infractions de droit commun

• إذا كانت الوقائع لا تشكل جريمة يحددها القانون الجنائي ؛

• dans le cas où les faits ne constituent pas une infraction définie par le Code pénal ;

قانون العقود هو فرع القانون المدني الذي يدرس العقود.

Le droit des contrats est la branche du droit civil qui étudie les contrats.

الذي يعرفه عن ظهر قلب منذ سنة القانون الأولى.

qu’il connait par cœur depuis sa première année de droit.

أولاً ، مواد القانون المدني إذن ، معاني المصطلحات القانونية مثل:

D'abord, les articles du code civil ensuite, les significations des termes juridiques comme :

في القانون الروماني ، للمجال التعاقدي ، تم ترجمته بواسطة "شرط" ،

En droit romain, du domaine contractuel, cela se traduisait par la "stipulatio",

يحكم القاضي ، يقرر ، يسن المشرع ، الحكم يقرر ، القانون "يتصرف".

Le juge statue, décide, le législateur édicte, l'arrêt décide, la loi “dispose".

من الناحية القانونية ، ينقسم القانون الجنائي إلى فئتين رئيسيتين:

D'un point de vue juridique, le Droit pénal est fréquemment divisé en deux grands ensembles :

- ينص القانون الجنائي الخاص على قائمة بالسلوكيات المجرمة: الجرائم.

-Le Droit pénal spécial établit un catalogue de comportements incriminés : les infractions.

إجراء محدد يسمى للتدابير المؤقتة التي ينص عليها القانون.

une procédure spécifique dite de référé est prévue par la loi.

كل الرجال سواسية أمام القانون ، و أمام امرأة فاتنة.

Tous les hommes sont égaux devant la loi - et à la vue d'une belle femme.

صعقته الكهرباء بينما كان يعزف على آلة القانون الكهربائية.

Il s'est électrocuté en jouant de la harpe électrique.

هو القانون الذي يجب أن تنطلق منه كل هذه العملية

celle à partir de laquelle tout ce processus devrait découler.

البنك مسؤول عن حماية أموالك. من يقول هذا؟ يقول القانون.

La banque est responsable de la protection de votre argent. Qui dit ça? La loi dit.

من الإخطار أو انتهاء الموعد النهائي المنصوص عليه في القانون.

à compter de la notification ou de l'expiration du délai prévu par la loi.

على وجه الخصوص: العقد ، شبه العقد ، الضرر ، شبه الضرر ، القانون.

Notamment: le contrat, le quasi-contrat, le délit civil, le quasi-délit civil, la loi.

لعمل هذا الفيديو ، استخدمنا القانون الموحد المتعلق بالقانون التجاري العام

Pour réaliser cette vidéo nous avons utilisé l'acte uniforme relative au droit commercial général

في الأساس القانون الفقهي ، يا تتحرك ، تغيرت المسؤولية المدنية كثيرا.

Droit essentiellement jurisprudentiel, ô combien mouvant, la responsabilité civile a beaucoup changé.

الفعل الذي ينص عليه ، باعتباره كلمة قانونية من القانون ، يعين

Le verbe stipuler, comme mot technique du droit, désigne par conséquent

- القانون الجنائي العام ، الذي يحدد الشروط العامة للتجريم وتحديد العقوبات ،

-Le Droit pénal général, qui précise les conditions générales d'incrimination et de fixation des peines,

لذلك فهو يقدم نفسه كأمثلة على تطبيق القانون الجنائي العام.

Il se présente donc comme des exemples d'application du droit pénal général.

يُعرَّف القانون التجاري بأنه مجموعة القواعد القانونية التي تحكم التجارة.

Le droit commercial se définit comme l'ensemble des règles juridiques qui régissent le commerce.

يحترم عالمنا قانوناً ذهبياً واحداً: من يملك الذهب يضع القانون.

- Le monde suit une règle d'or : Quiconque possède l'or écrit les règles.
- La règle d'or mondiale : C'est celui qui a l'or qui décide de la règle.

هـ) القانون: يمكن أن يفرض التزامات خارجة عن سيطرة أي مدين.

e) la loi : Elle peut imposer des obligations en dehors de toute volonté ou en dehors de toute faute d’un débiteur.

• الافتراضات المختلطة: لا يمكن إلغاؤها إلا بالوسائل التي ينص عليها القانون.

•Les présomptions mixtes : Elles ne peuvent être renversées que par les moyens prévus par la loi.