Translation of "بقي" in French

0.005 sec.

Examples of using "بقي" in a sentence and their french translations:

وهذا الشيء بقي معي

Cela m'est vraiment resté.

بقي عازباً طوال حياته.

Il resta célibataire toute sa vie.

بقي الباب مغلقًا طوال اليوم.

La porte est restée fermée toute la journée.

فلماذا بقي متحفًا لمدة 85 عامًا؟

Alors pourquoi est-il resté un musée pendant 85 ans?

من بين 81000 حالة ، بقي 7000.

Sur les 81 000 cas, 7 000 restent.

ما الذي بقي ليحققه برنامج أبولو؟

Que restait-il à accomplir au programme Apollo?

بقي القليل من الحليب في الزجاجة.

Il reste peu de lait dans la bouteille.

بقي الصوت الصغير الذي في عقلي يقول،

cette petite voix dans ma tête n'arrêtait pas de me dire :

- نجا توم.
- بقي توم على قيد الحياة.

Tom a survécu.

حسنًا ، هل سيكون القرار الخطأ إذا بقي كمتحف؟

Eh bien, ne serait-ce pas la mauvaise décision s'il restait un musée?

- لا أعلم ماذا سيحدث، بقي عرض واحد فقط -(ضحك)

-- je ne sais pas ce qu'il va se passer, il ne reste qu'un épisode --

والذي بقي على قيد الحياة لسنوات في معسكر نازي للمعتقلين.

Il a survécu des années dans un camp de concentration nazi.

بقي بقية الجيش المقدوني في مكانه، محافظين على تشكيلهم المائل

Le reste de l'armée macédonienne resta en place, gardant leur formation oblique.

تنفي وجود الفيروس على اراضيها سريعاً. لكن العالم بقي متخوفاً

rapidement nié la présence du virus sur son sol. Mais le monde est resté méfiant à l'égard

‫لكن بقي بعض السم تحت جلده،‬ ‫وتفاعل وظل يلسع مراراً وتكراراً.‬

mais une partie du venin est restée sous sa peau, et se fait sentir, encore et encore.

ذلك بقي منطوياً على نفسه ومحباً كبيراً لقراءة الكتب حتى بلغ

il est resté renfermé et a adoré lire des livres jusqu'à ce qu'il atteigne l'

سيقودها اثنان من رواد الفضاء بينما بقي الثالث وراءه ليطير في CSM.

Il serait piloté par deux astronautes tandis que le troisième resterait derrière pour piloter le CSM.

بقي المشاة الفرس ثابتة إلى حد كبير، لكنها تقدمت قليلاً فوق الملعب

L'infanterie perse est restée en grande partie statique, mais déplacé légèrement sur le terrain,

وأنا المنتمي إلى سكان شيربا‏، آخر من بقي على قيد الحياة من البعثة‏.

Je suis le dernier Sherpa de l'expédition encore en vie.

- بكى الطفل طوال اليل.
- بقي الرضيع يبكي طول الليل.
- أخذ الصغير يبكي طيلة الليل.

- Le bébé pleura toute la nuit.
- Le bébé a pleuré toute la nuit.

لكن مينوسيوس بقي ثابتًا، وبعد أيام قليلة من الجمود، كسر الجنرال القرطاجي أخيرًا هذا الجمود

Mais Minucius est resté sur place, et après quelques jours d'inaction, le général carthaginois a finalement

سرعان ما تم حل هذه الوحدة ، لكن بيسيير بقي في باريس ، وكان من بين الجنود الذين

Cette unité fut bientôt dissoute, mais Bessières resta à Paris, et faisait partie des soldats

إنه لمن دواعي شرفي أن أزور مدينة القاهرة الأزلية حيث تستضيفني فيها مؤسستان مرموقتان للغاية أحدهما الأزهر الذي بقي لأكثر من ألف سنة منارة العلوم الإسلامية بينما كانت جامعة القاهرة على مدى أكثر من قرن بمثابة منهل من مناهل التقدم في مصر.

Je suis honoré de me trouver dans la ville éternelle du Caire, et d'être reçu par deux institutions remarquables. Depuis plus de mille ans, Al-Azhar est resté le phare de l'enseignement islamique, et depuis plus d'un siècle, l'université du Caire a été la source du progrès de l'Égypte.