Translation of "الدولي" in English

0.006 sec.

Examples of using "الدولي" in a sentence and their english translations:

نُنشئ المتحف الأفريقي الأمريكي الدولي.

are building the International African American Museum.

من نتائج البرنامج الدولي لتقييم الطلبة،

In fact, when looking at the PISA results,

"يجب أن تستقيلي من عملك الدولي."

"You should quit your international career."

مع مواضيع أخرى من المجتمع الدولي.

with other subjects of the international community.

هكذا يترك القانون الدولي الدول حرية التنظيم

This is how international law leaves States the freedom to regulate

وهي اللاعب المثالي طبقًا للاتحاد الدولي لألعاب القوى

and YWF athlete of the year.

أو اقتراض المال من الصين أو البنك الدولي.

or borrowing money from China or the World Bank.

إطاره الدولي. سنكون بالتالي راضين عن القانون الفرنسي.

his international framework. We will therefore be content with French law.

ذهبت إلى النيبال لزيارة المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال.

I went to Nepal to visit ICIMOD.

وليس لصالح صندوق النقد الدولي وأولئك... هل أنت دميتهم؟

not for the IMF and all those... Are you their puppet?

للدنمارك وبلجيكا. مدن اطلانتس. تقريرٌ نشره موقع البنك الدولي

Denmark and Belgium. Cities of Atlantis. A report published by the World Bank website

40٪ من الأرباح الإجمالية في الضرائب، وفقا للبنك الدولي.

40% of their gross profits in taxes, according to the World Bank.

لكن إن لم يكن لدينا حساب مع صندوق النقد الدولي...

But if we don't have an account with the IMF...

سأل ديما: "التلفاز الدولي؟ ما الذي تتحدث عنه يا صائب؟"

"International TV?" Dima asked. "What are you talking about, Al-Sayib?"

بحسب البنك الدولي، من الأسهل أن تبدأ عملا في دول مثل:

levels. According to the World Bank, it´s easier to start a business in countries like

مما تسبب فى لفت الأنظار إليّ على المستوي الدولي، وهكذا دواليك.

And this got me all sorts of attention, nationally and so forth.

توسط مجلس الأمن الدولي لوقف إطلاق النار في عام 1949 ، والتي أنشأت هذا الخط مع

The UN Security Council brokered a ceasefire in 1949, which established this line with

"لقد مرّ الآن عشر سنوات فحص فيها الاتحاد الدولي لألعاب القوى المذرة Semenya وحاولت ابعادها عن الرياضة

“It's now 10 years that the IAAF have scrutinized Caster Semenya and tried to keep her out of sport

قال الصائب: "ماذا، هل تظن أن الظهور على التلفاز الدولي يعني أنك تحتاج إلى التبختر في "أرماني" الآن؟"

"What?" asked Al-Sayib. "You think that being on international TV means that you need to strut around in an Armani now?"

لكل شخص بصفته عضوا في المجتمع الحق في الضمانة الاجمتماعية وفي أن تحقق بوساطة المجهود القومي والتعاون الدولي وبما يتفق ونظم كل دولة ومواردها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتربوية التي لا غنى عنها لكرامته وللنمو الحر لشخصيته.

Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.

ونظرا إلى الاعتماد الدولي المتبادل فأي نظام عالمي يعلي شعبا أو مجموعة من البشر فوق غيرهم سوف يبوء بالفشل لا محالة. وبغض النظر عن أفكارنا حول أحداث الماضي فلا يجب أن نصبح أبدا سجناء لأحداث قد مضت

Given our interdependence, any world order that elevates one nation or group of people over another will inevitably fail. So whatever we think of the past, we must not be prisoners of it.

لا يدان أي شخص من جراء أداة عمل أو الامتناع عن أداة عمل إلا إذا كان ذلك يعتبر جرماً وفقاً للقانون الوطني أو الدولي وقت الارتكاب، كذلك لا توقع عليه عقوبة أشد من تلك التي كان يجوز توقيعها وقت ارتكاب الجريمة.

No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed.

وفضلا عما تقدم فلن يكون هناك أي تمييز أساسه الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي لبلد أو البقعة التي ينتمي إليها الفرد سواء كان هذا البلد أو تلك البقعة مستقلا أو تحت الوصاية أو غير متمتع بالحكم الذاتي أو كانت سيادته خاضعة لأي قيد من القيود.

Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.