Translation of "Verdin" in Spanish

0.038 sec.

Examples of using "Verdin" in a sentence and their spanish translations:

- Siparişi verdin mi?
- Emri verdin mi?

¿Usted dio la orden?

Onu kime verdin?

¿A quién se lo diste?

Bir söz verdin.

- Hiciste una promesa.
- Has hecho una promesa.

Neye karar verdin?

¿Qué decidiste?

Karar verdin mi?

¿Te decidiste?

Bana söz verdin.

Me lo prometiste.

Ona ne verdin?

¿Qué le diste?

Ne cevap verdin?

- ¿Qué has respondido?
- ¿Qué respondiste?
- ¿Qué respondisteis?

Bana ne verdin?

- ¿Qué me donaste?
- ¿Qué me diste?
- ¿Qué me diste tú?

Nasıl karar verdin?

- ¿Cómo decidiste?
- ¿Cómo decidieron?
- ¿Cómo decidió?
- ¿Cómo decidisteis?

Onlara ne verdin?

¿Qué les diste?

Bugün iyi kararlar verdin.

Tomamos buenas decisiones.

verdin kredi kartı bilgilerini

usted dio información de tarjeta de crédito

Bana iyi öğüt verdin.

Me has dado un buen consejo.

Bir kitap ödünç verdin.

Prestaste un libro.

Bana çok fazla verdin.

Me has dado tanto.

Niçin bana iş verdin?

¿Por qué me contrataste?

Henüz mü karar verdin?

- ¿Ya has tomado una decisión?
- ¿Ya tomaste una decisión?

Neden ona para verdin?

¿Por qué le has dado dinero?

Ne almaya karar verdin?

¿Qué decidiste hacer?

Nereye gitmeye karar verdin?

- ¿Adónde te decidiste ir?
- ¿Adónde se decidió ir?

Bir karar verdin mi?

¿Tomaste una decisión?

- Söz verdin.
- Söz verdiniz.

- Prometiste.
- Tú prometiste.
- Vos prometiste.
- Prometió.
- Usted prometió.
- Prometisteis.
- Vosotros prometisteis.
- Prometieron.
- Ustedes prometieron.
- Lo prometiste.
- Lo prometió.
- Lo prometisteis.
- Lo prometieron.

Niye verdin ayakkabılarını ona?

¿Por qué le diste tus zapatos?

Neden Tom'a para verdin?

¿Por qué le diste dinero a Tom?

Seçimde kime oy verdin?

¿Por quién votaste en las elecciones?

Akıllıca bir karar verdin.

Tomaste una sabia decisión.

Kötü bir örnek verdin.

Dabas mal ejemplo.

Peki karar verdin mi?

Bien ¿ya te decidiste?

- Sigarayı bırakmaya nasıl karar verdin?
- Sigara içmeyi bırakmaya nasıl karar verdin?

¿Qué te hizo tomar la decisión de dejar de fumar?

Ne yapacağına karar verdin mi?

¿Ya decidiste qué hacer?

Tom'un kitabını geri verdin mi?

¿Devolviste el libro de Tom?

Neden bu hediyeyi ona verdin?

¿Por qué le das a él este regalo?

Tom'a ne kadar para verdin?

¿Cuánto dinero le diste a Tom?

Neden Tom'un gitmesine izin verdin?

¿Por qué dejaste ir a Tom?

Sen zaten oy verdin mi?

- ¿Ya has votado?
- ¿Ya votó?

Niçin Fransızca öğrenmeye karar verdin?

¿Por qué decidiste aprender francés?

Neden bunun olmasına izin verdin?

¿Por qué permitiste que esto pasara?

Bunun olmasına neden izin verdin?

- ¿Por qué dejaste que ocurriera?
- ¿Por qué permitiste que pasara?

Onu artık yapmamaya söz verdin.

Prometiste no volver a hacerlo.

Mademki bir karar verdin, uygulamalısın.

Ahora que has tomado tu decisión debes actuar.

Nasıl bu kadar kilo verdin?

¿Cómo has perdido tanto peso?

Onlarla ilgileneceğine bana söz verdin.

Me prometiste que cuidarías de ellos.

Diskin kopyasını kimseye verdin mi?

- ¿Le diste una copia del disco a alguien?
- ¿Acaso le diste una copia del disco a alguien?

Doğum gününde Tom'a ne verdin?

¿Qué le regalaste a Tom el día de su cumpleaños?

Hangi ayakkabıyı almaya karar verdin?

- Al final, ¿qué zapatos te compraste?
- ¿Por qué zapatos te decidiste?

- Sen bana sadece elli sent verdin.
- Sen bana yalnızca elli sent verdin.

Me diste sólo cincuenta centavos.

Mike'a onun doğum gününde ne verdin?

¿Qué le regalaste a Mike para su cumpleaños?

Hiç erken ayrılmama izin verdin mi?

¿Me has autorizado a irme temprano alguna vez?

Hiç arabanı birisine ödünç verdin mi?

¿Le has prestado tu auto alguna vez a alguien?

En son ne zaman oy verdin?

¿Cuándo fue la última vez que votaste?

- Kararını verebildin mi?
- Kararını verdin mi?

¿Ya tomaste una decisión?

Tom'un seni öpmesine izin verdin mi?

¿Dejaste que Tom te besara?

Sen ona telefon numaranı verdin mi

¿Le diste tu número de teléfono?

Sen ona neden benim adımı verdin?

¿Por qué le diste mi nombre a él?

Tom'a yiyecek bir şey verdin mi?

¿Le diste a Tom algo de comer?

Bir saat daha kalmaya karar verdin.

Decides quedarte una hora más.

Geçen yıl bunu ona verdin mi?

¿Se lo diste el año pasado?

Tez konunla ilgili karar verdin mi?

¿Has decidido el tema de tu tesis?

Bir dilenciye hiç para verdin mi?

¿Le has dado dinero a un mendigo alguna vez?

Evini satıp satmayacağına karar verdin mi?

¿Has decidido si vas o no vas a vender tu casa?

Erkek kardeşime hiç para ödünç verdin mi?

¿Le prestaste dinero a mi hermano?

En son ne zaman karına çiçekler verdin?

¿Cuándo fue la última vez que le ofreciste flores a tu esposa?

Romney'e mi yoksa Obama'ya mı oy verdin?

¿Votaste por Romney o por Obama?

Bir öğretmen olmak için karar verdin mi?

¿Te has decidido a hacerte profesor?

- Köpeği besledin mi?
- Köpeğe mama verdin mi?

¿Ya has dado de comer al perro?

Neden Tom'a bu kadar çok para verdin?

¿Por qué le diste tanto dinero a Tomás?

Tatil için nereye gideceğine karar verdin mi?

¿Has decidido ya dónde ir de vacaciones?

Niçin bu evi satın almaya karar verdin?

¿Por qué decidiste comprar esta casa?

Nerede öğle yemeği yiyeceğimize karar verdin mi?

¿Decidiste dónde vamos a almorzar?

Neden oğluna Tom'a adını vermeye karar verdin?

- ¿Por qué decidiste llamar Tom a tu hijo?
- ¿Por qué decidisteis ponerle Tom a vuestro hijo?

Bu yıl kaç tane Noel hediyesi verdin?

- ¿Cuántos regalos navideños has repartido este año?
- ¿Cuántos regalos navideños has dado este año?
- ¿Cuántos regalos navideños has entregado este año?

- Bir karara vardın mı?
- Karar verdin mi?

¿Ya has tomado una decisión?

- Kediye mama verdin mi?
- Kediyi besledin mi?

¿Has dado de comer al gato?

CA: Çalışanlarına kendi tatil zamanlarını ayarlama izni verdin

CA: Y permiten que los empleados elijan su propio tiempo de vacaciones, y...

Tom'a doğum günü için bir hediye verdin mi?

¿Le regalaste algo a Tom por su cumpleaños?

- Bana bir şey verdin.
- Bana bir şey verdiniz.

Me regalaste algo.

Tom'a yiyecek ya da içecek bir şey verdin mi?

¿Le has dado a Tom algo de comer o beber?

- Tom'a veda öpücüğü verdin mi?
- Tom'a elveda dedin mi?

¿Le diste un beso de despedida a Tom?

Buna kendin karar verdin, bu yüzden sana teşekkür ederim.

lo decidiste tú, así que gracias."