Translation of "Sensiz" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Sensiz" in a sentence and their spanish translations:

- Sensiz gitmeyeceğim.
- Sensiz gitmem.

- No iré sin ti.
- No pienso ir sin ti.

Sensiz yaşayamam.

- No puedo vivir sin ti.
- No puedo vivir sin vos.

Sensiz üzgünüm.

Estoy triste sin ti.

Sensiz gitmiyorum.

Yo no voy sin ti.

Sensiz, iyi değilim.

Sin ti no estoy bien.

Sensiz hayat düşünemiyorum.

No puedo imaginarme la vida sin ti.

Sensiz ne yaparım?

- ¿Qué haría yo sin vosotros?
- ¿Qué haría yo sin ti?

Bunu sensiz yapamazdım.

No podría haber hecho esto sin ti.

Bunu sensiz yapamam.

No puedo hacer esto sin ti.

Ben sensiz olamam.

No puedo estar sin ti.

Onu sensiz yaptım.

Lo hice sin ti.

Bunu sensiz yapmazdım.

- No haría eso sin vos.
- No lo haría sin ti.

Sensiz hayat berbat.

Sin ti la vida es horrible.

Sensiz aynı olmayacak.

No será lo mismo sin ti.

Sensiz nasıl başarırım?

¿Cómo me las arreglaré sin ti?

Sensiz ben hiçim.

Sin ti no soy nada.

“Sensiz ölürüm.” “Cenazene gelirim.”

"Me moriré sin ti." "Iré a tu funeral."

Sensiz gitmemi ister misin?

¿Quieres que vaya sin ti?

Biz sensiz başlamak istemedik.

No queríamos empezar sin vos.

Sensiz ne yapacağımı bilmiyorum.

No sé qué haría yo sin ti.

Sensiz asla alışverişe gitmemeliyim.

- Nunca debería ir de compras sin ti.
- Nunca debería salir de compras sin usted.

Sensiz hayatımı hayal edemiyorum.

- No puedo imaginar mi vida sin ti.
- No puedo imaginar mi vida sin vos.

Biz gideceğiz ama sensiz.

Nosotros iremos, pero sin ti.

Sensiz ne yapardık bilmiyorum.

No sé qué haríamos sin ti.

Teşekkür ederim, bunu sensiz yapamazdım.

Gracias, no lo habría logrado sin ti.

Bu ev sensiz aynı değil.

Esta casa no es la misma sin vos.

Sensiz bir gün hayal edemiyorum.

No puedo imaginarme un día sin ti.

Sensiz bir hayat hayal edemem.

No puedo imaginar la vida sin ti.

"Ben sensiz öleceğim." "Cenazene gideceğim"

"Sin vos me muero." "Iré a tu funeral."

Çok teşekkürler. Sensiz ne yapardık bilmiyorum.

- Muchas gracias. No sé qué haríamos sin ti.
- Muchas gracias, no sé qué haríamos sin vosotros.
- Muchas gracias, no sé qué haríamos sin vosotras.

Sensiz bir hayatı asla hayal edemedim.

Jamás podría imaginar una vida sin ti.

Sensiz yaşamak hiçbir anlam ifade etmiyor.

Vivir sin ti no tiene sentido.

Sensiz yaşayamam. Benim için tek kadın sensin.

No puedo vivir sin ti. Eres la única mujer para mí.

Eğer saat ona kadar orada olmazsan, sensiz gideriz.

Si no estás ahí a las 10:00, nos iremos sin ti.

- Biz gideceğiz ama sen gelmeyeceksin.
- Biz gideceğiz ama sensiz.

Nosotros iremos, pero sin ti.

- Sensiz her şey daha iyi.
- Sen olmadan her şey daha iyi.

Todo es mejor sin ti.

- Sensiz hayatımın bir anlamı yok.
- Sen olmadan yaşamam için bir sebep yok.

Mi vida no tiene sentido sin ti.

Her şey için sana çok teşekkür ederiz, sevgili anne. Sen en iyisisin! Sensiz ne yapardik?

Querida mamá, te damos las gracias por todo. ¡Eres la mejor! ¿Qué haríamos sin ti?