Translation of "Olmasaydı" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Olmasaydı" in a sentence and their spanish translations:

Su olmasaydı, yaşayamazdık.

Si no fuera por el agua, no podríamos vivir.

Tavsiyen olmasaydı, başaramazdım.

De no haber sido por tu consejo, yo no hubiera tenido éxito.

Yardımın olmasaydı, boğulurdum.

- Sin tu ayuda, yo me hubiera ahogado.
- Sin vuestra ayuda me habría ahogado.

Keşke doğru olmasaydı.

- Desearía que no fuese verdad.
- Desearía que no fuera cierto.

Yardımın olmasaydı işi tamamlayamazdım.

- Si no hubiera sido por tu ayuda, no podría haber completado el trabajo.
- Si no hubiese sido por tu ayuda, no hubiera podido completar el trabajo.

Güneş olmasaydı, dünyada yaşayamazdık.

Sin el Sol, no podríamos vivir en la Tierra.

Baş ağrım olmasaydı giderdim.

Iría si no fuera por mi dolor de cabeza.

Tavsiyen olmasaydı, başarısız olurdum.

- Sin tu consejo, hubiera suspendido.
- Sin tu consejo, no lo hubiera logrado.

Yardımın olmasaydı onu yapamazdım.

- No podría haberlo hecho sin tu ayuda.
- No podría haberlo hecho sin su ayuda.

Yardımın olmasaydı, o mahvolurdu.

De no haber sido por tu ayuda, él hubiera estado arruinado.

Yardımın olmasaydı, onu yapamazdık.

No podría haberlo hecho sin su ayuda.

Bir harita olmasaydı, o kaybolurdu.

Sin el mapa, él se habría perdido.

Fırtına olmasaydı daha erken varırdım.

Si no hubiera sido por la tormenta, habría llegado antes.

Param olmasaydı bir ev almazdım.

Si no tuviera dinero no tendría casa.

Kötülük olmasaydı iyilik de olmazdı.

Si no existiera el mal, tampoco existiría el bien.

Yardımınız olmasaydı, ben başarılı olamazdım.

Si no fuera por tu ayuda, no lo habría podido conseguir.

Duygular olmasaydı yaşamımız nasıl olurdu?

¿Cómo sería nuestra vida sin emociones?

Tıbbi tedavi olmasaydı hasta ölebilirdi.

Si no hubiera sido por el tratamiento médico, este paciente pudo haber muerto.

O olmasaydı şu an burada olmayabilirdik.

porque sin eso, podríamos no estar hoy aquí.

Eğer ailem olmasaydı, bu işi bırakırdım.

Si no fuese por mi familia, renunciaría a este trabajo.

Güneş olmasaydı, bütün hayvanlar ölmüş olurdu.

Si no hubiera sol, todos los animales estarían muertos.

Çok gerekli olmasaydı senden gelmeni istemezdim.

No te habría pedido que vinieras si no fuera absolutamente necesario.

Mary ile birlikte olmasaydı Tom'u tanımazdım.

No habría reconocido a Tom si no hubiese estado con Mary.

Eğer onun hatası olmasaydı biz kazanırdık.

Si no fuera por su error, habríamos ganado.

Tom'un yardımı olmasaydı, Mary başarısız olurdu.

Sin la ayuda de Tom, Mary habría fracasado.

"Senin de bildiğin gibi, vitilargon olmasaydı" dedi--

"Sabes, si no tuvieras viti... eso" ...

Babasının yardımı olmasaydı o, işte başarısız olurdu.

Si no hubiera sido por la ayuda de su padre, él habría fracasado en los negocios.

Eğer güneş olmasaydı yaşayan her şey ölürdü.

Si no fuera por el sol, todos los seres vivos morirían.

Eğer su olmasaydı, insan yaşamı imkansız olurdu.

Si no fuera por el agua, la vida humana sería imposible.

İç savaş olmasaydı, onlar şimdi zengin olurlardı.

Si no hubiera sido por la guerra civil, ahora ellos serían ricos.

Müzik olmasaydı dünya sıkıcı bir yer olurdu.

Si no fuese por la música, el mundo sería un lugar aburrido.

Duygular olmasaydı sanat nasıl bir şey olurdu?

¿Cómo sería el arte sin las emociones?

Sanırım senin yardımın olmasaydı biz planı uygulayamazdık.

Supongo que no hubiésemos podido llevar a cabo el plan de no ser por tu ayuda.

Beynim olmasaydı ve video çekseydim buna benzerdi demiş

Dijo que si no tenía cerebro e hice un video, se vería así

Eğer emniyet kemeri olmasaydı şu an hayatta olmazdım.

Si no hubiese sido por el cinturón de seguridad, yo no estaría vivo hoy.

Eğer Tom orada olmasaydı onu kendi başıma yapardım.

Lo hubiera hecho yo solo si Tom no hubiera estado allí.

Eğer yörüngeleri her bir açıdan tam olarak uyumlu olmasaydı

si cada aspecto de sus órbitas no estuviera muy afinado,

Eğer ki arabalar, uçaklar ve ticaret gibi şeyler olmasaydı

si no hubiera cosas como automóviles, aviones y comercio

- Eğer hava olmasa dünyada yaşayamayız.
- Hava olmasaydı dünyada yaşayamazdık.

Si no fuera por el aire, no podríamos vivir en la Tierra.

O gitar o kadar pahalı olmasaydı, onu satın alabilirdim.

Si esa guitarra no fuera tan cara, la podría comprar.

Eğer Güneş olmasaydı, yaşayan hiçbir canlı Dünya üzerinde var olamayacaktı.

Si no fuera por el sol, no existirían criaturas vivientes en la tierra.

Oksijen olmasaydı bütün hayvanlar uzun zaman önce ortadan kalkmış olurdu.

Sin oxígeno, todos los animales habrían desaparecido hace mucho tiempo.

İnsanlar böyle pislik olmasaydı, belki de hepimiz daha iyi olurduk.

Si las personas no fueran tan groseras, tal vez todos estaríamos mejor.

Tom o kadar güvensiz olmasaydı, muhtemelen Mary'nin sevgisini kabul edebilirdi.

Si Tom no hubiese sido tan inseguro probablemente habría aceptado el amor de Mary.

Tom orada olmasaydı, onun nasıl çok daha kötü olabileceğini düşün.

Piensa en cuánto peor podría haber sido si Tom no hubiese estado allí.

Para sorun olmasaydı bugün satın alacağın ilk şey ne olurdu?

Si el dinero no fuera problema, ¿cuál sería la primera cosa que comprarías hoy?

Bu kadar çok taksi olmasaydı daha az sayıda trafik kazası olurdu.

Si no hubiera tantos taxis, habría menos accidentes viales.

- Yağmurluğun olmasa iliklerime kadar ıslanmıştım.
- Eğer senin yağmurluğun olmasaydı sırılsıklam olabilirdim.

Si no hubiera sido por tu impermeable, me hubiera calado hasta los huesos.

Kitaplar olmasaydı, her nesil kendisi için geçmişin gerçeklerini yeniden keşfetmek zorunda kalacaktı.

Si no fuera por los libros, cada generación tendría que redescubrir por sí misma las verdades del pasado.

- Dünya şimdi olduğu durumda olmasa, kimseye güvenemem.
- Eğer dünya şimdiki şeklinde olmasaydı herhangi birine güvenebilirdim.

Si el mundo no fuera como es, yo podría confiar en cualquiera.