Translation of "Keşke" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Keşke" in a sentence and their spanish translations:

- Keşke yapabilsem.
- Keşke yapabilsem!

- Desearía poder.
- Ojalá pudiera.

- Keşke bilsem.
- Keşke bilseydim!

¡Ojalá lo supiera!

- Keşke evlenmeseydim.
- Keşke evli olmasaydım.
- Keşke evli olmasam.

Ojalá no me hubiera casado.

Keşke bilsem.

¡Ojalá lo supiera!

Keşke uçabilsem!

¡Ojalá pudiera volar!

Keşke yüzebilsem.

- Ojalá pudiera nadar.
- Ojalá supiera nadar.
- Ojalá fuera capaz de nadar.
- Desearía poder nadar.

Keşke gitmesen.

Desearía que no fueras.

Keşke gelmeseydin.

Desearía que no hubieras venido.

Keşke yapabilsem.

Desearía poder hacer eso.

Keşke bilseydim.

- Ojalá lo hubiera sabido.
- Ojalá lo hubiera sabido yo.

Keşke gidebilsem.

Yo quisiera poder ir.

Keşke evlenmeseydim.

Ojalá no me hubiera casado.

Keşke bilseydi!

¡Ojalá lo hubiera sabido él!

Keşke, keşke diye bir kelime olmasa.

Ojalá no existiera la palabra "ojalá".

- Keşke daha zeki olsaydım.
- Keşke zeki olsam.

Ojalá fuera inteligente.

- Keşke senin yanında olsam!
- Keşke yanıbaşında olsaydım.

¡Ojalá estuviera a tu lado!

- Keşke bunu dün yapsaydım.
- Keşke bunu dün yapsaymışım.
- Bunu keşke dün yapsaymışım.

Desearía haberlo hecho ayer.

Keşke hiç doğmasaydın.

Desearía que nunca hubieras nacido.

Keşke tavsiyenizi dinleseydim.

Ojalá hubiera seguido tu consejo.

Keşke bizimle gelebilsen.

Ojalá pudieras venir con nosotros.

Keşke İngilizce konuşabilsem.

¡Si pudiera hablar inglés!

Keşke yağmur yağmasa.

¡Ojalá dejase de llover!

Keşke Fransızca konuşabilsem.

- Si tan solo yo pudiera hablar francés.
- Si solo pudiera hablar francés.
- Ay si pudiera hablar francés.

Keşke Paris'te olsam.

Desearía estar en París.

Keşke onunla karşılaşsam.

- Ojalá la hubiera conocido.
- Ojalá me hubiera encontrado con ella.

Keşke onunla evlenseydim.

Ojalá me hubiera casado con ella.

Keşke onu yapmasan.

Me gustaría que no lo hicieras.

Keşke onu yapmasaydın.

Ojalá no hubieras hecho eso.

Keşke ölmüş olsan.

¡Desearía que estuvieses muerto!

Keşke gerçeği bilseymişim.

- Quisiera haber sabido la verdad.
- Ojalá hubiera sabido la verdad.

Keşke yardım edebilsem.

- Ojalá pudiera ayudar.
- Me encantaría poder ayudar.

Keşke tavsiyene uysaydım!

¡Ojalá hubiese seguido tu consejo!

Keşke yağmur dursa.

- Ojalá dejase de llover.
- Ojalá dejara de llover.

Keşke doğru olsa.

Desearía que fuera verdad.

- Geleydi.
- Keşke gelseydi.

Si solo hubiera venido.

Keşke bunu yapmasalardı.

Ojalá no lo hubieran hecho.

Keşke İspanyolca konuşsan.

Desearía que supieras hablar español.

Keşke Japonya'ya gidebilsem.

- Deseo poder ir a Japón.
- Ojalá pudiera ir a Japón.

Keşke benimle evlense.

- Si sólo se casase conmigo.
- Ojalá se casase conmigo.

Keşke onu görseydim.

- Habría querido verla.
- Ojalá la hubiera visto.

Keşke konsere gidebilsem.

Ojalá pudiera ir al concierto.

Keşke Fransızca konuşabilseydim.

Ojalá hubiera sabido hablar francés.

Keşke Fransızca konuşsan.

Ojalá hablaras francés.

Keşke Avustralya'da yaşayabilsem.

Desearía que pudiéramos vivir en Australia.

Keşke seninle konuşabilsem.

- Me gustaría poder hablar con usted.
- Me gustaría poder hablar contigo.

Keşke onu hatırlayabilsem.

Me gustaría poder recordar.

Keşke seninle gidebilsem.

Me gustaría poder ir contigo.

Keşke Kanadalı olmasam.

Desearía no ser canadiense.

Keşke orada olsaydım.

Ya quisiera haber estado allá.

Keşke zamanında dönebilsem.

Ojalá pudiera volver en el tiempo.

Keşke bilgisayarımı getirseydim.

Debería haberme traído el ordenador.

Keşke burada olsan.

Ojalá estuvieras aquí.

Keşke Kanadalı doğsaydım.

Desearía haber nacido canadiense.

Keşke kanatlarım olsa!

¡Si solo tuviera alas!

Keşke İspanyolca konuşabilseydim.

Desearía haber podido hablar en español.

Keşke orada olsaydın.

- Desearía que hubieras estado ahí.
- Ojalá hubieras estado allí.

Keşke bizimle gelseydin.

Ojalá hubieras venido con nosotros.

Keşke tavsiyeni dinleseydim.

Ojalá hubiera escuchado tu consejo.

Keşke sana danışsaydım.

Desearía haberte pedido consejo.

Keşke öyle olabilseydi.

Ojalá hubiera podido ser así.

Keşke Tom'a inanmasaydım.

Desearía que no hubiera creído a Tom.

Keşke benimle gelebilseydin.

Desearía que pudieras haber venido conmigo.

Keşke onunla gidebilseydim.

Ojalá yo hubiera podido ir con ella.

Keşke zengin olsaydım.

- Ojalá fuera rico.
- Ojalá fuese rico.
- Ojalá fuera rica.
- Ojalá fuese rica.
- Desearía ser rico.
- Desearía ser rica.

Keşke orada olabilseydin.

Ojalá hubieras podido estar ahí.

Keşke onu görebilsem.

Ojalá la pudiera ver.

Keşke filmi izleseydim.

Hubiese sido bueno ver esa película.

Keşke uyarılarını dinleseydim.

Ojalá hubiera hecho caso a tus advertencias.

Keşke öyle demeseydim.

Ojalá no hubiera dicho eso.

Keşke doğru olmasaydı.

- Desearía que no fuese verdad.
- Desearía que no fuera cierto.

- Keşke gitmek zorunda olmasaydın.
- Keşke gitmek zorunda olmasan.

Ojalá no tuvieras que irte.

- Keşke şimdi benimle olsaydın.
- Keşke şimdi birlikte olsaydık.
- Keşke şimdi burada benimle olsan.

Desearía que estuvieras conmigo aquí ahora.

- Şu an keşke Paris'te olsam.
- Keşke şimdi Pariste olsam.

Me gustaría estar en París en este momento.

Keşke ona şunu söyleyebilseydim

Me gustaría haberle dicho,

Geçmişe bakınca keşke diyorum,

En retrospectiva,

Keşke bana gerçeği söyleseydin.

Ojalá me hubieras dicho la verdad.

Keşke sınıfımız klimalı olsa.

Ojalá nuestra clase tuviera aire acondicionado.

Keşke bir bahçemiz olsaydı!

¡Ojalá tuviéramos un jardín!

Keşke doktorun tavsiyesini dinleseydim.

Ojalá hubiera seguido el consejo del doctor.

Keşke onu bana söyleseydin.

Hubiera deseado que me lo dijeras.

Keşke onlar dövüşmeyi bıraksalar.

Desearía que ellos dejaran de pelear.

Keşke o burada olsaydı.

Ojalá él hubiera estado allí.

Keşke bu sorunum olsa.

Quisiera haber tenido este problema.

Keşke o, gözlerime baksa.

Ojalá ella me mirara a los ojos.