Translation of "İÇİndİr" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "İÇİndİr" in a sentence and their spanish translations:

Tadını çıkarmak içindir.

para saborear.

Dualar diriler içindir

Las oraciones son para los extraterrestres

Saman atlar içindir.

El heno es para los caballos.

Bu turistler içindir.

Es para turistas.

Pembe kızlar içindir.

El rosa es para las nenas.

Arkadaşlar ne içindir?

¿Para qué son los amigos?

Bisikletler yaz içindir.

Las bicicletas son para el verano.

O ne içindir?

- ¿Para qué sirve eso?
- ¿Para qué es eso?
- ¿Para qué vale eso?

Kurallar bozulmak içindir.

Las normas están hechas para romperlas.

Aşk, gençler içindir.

El amor es para adolescentes.

Bu şey ne içindir?

¿De qué sirve esta cosa?

Bu beni sevdiği içindir.

Es porque me quiere.

Bu onu sevdiğim içindir.

Es porque le quiero.

Bu kitap çocuklar içindir.

Este libro es para niños.

Bu dahili kullanım içindir.

Esto es para uso interno.

Çalışmak, yeteneksiz insanlar içindir.

El trabajo es para las personas que no tienen talento.

Bu anahtar ne içindir?

¿Para qué es esta llave?

Kitaplar yavaş yavaş okunmak içindir,

libros destinados a ser leídos lentamente,

Hayatta kaybetmeyi öğrenmiş kişiler içindir.

Y es una cosa para gente que haya aprendido a perder en la vida.

Bu film sadece yetişkinler içindir.

- Esta película es solo para adultos.
- Esa película es solo apta para adultos.

Bu veri benim tezim içindir.

Estos datos son para mi tesis.

Bunun hepsi benim kişisel kullanımım içindir.

Todo esto es para mi uso personal.

Bu sadece senin kişisel kullanımın içindir.

Esto es sólo para tu uso personal.

Dikkat! Sadece 18 yaşından büyükler içindir.

¡Atención! Sólo para mayores de 18 años.

Üniversite eğlenmek için değil, öğrenmek içindir.

La universidad no está para divertirse, sino para aprender.

Daha iyisi yapmak için kendimizi eğitmek içindir.

es educarnos para saber más.

- Arkadaşlar bunun içindir.
- Dostlar bunun için vardır.

Para eso son los amigos.

Sözler aşıklar içindir. Ben eylem görmek istiyorum.

Las palabras son para los amantes, yo quiero ver acción.

Bu film çocuklar için değil, yetişkinler içindir.

Esta película es para adultos, no para niños.

Kitaplar başka bir yerde olmayıı isteyen insanlar içindir.

Los libros son para la gente que desearía estar en otro lugar.

Depresyon zenginler içindir. Fakirler sabah kalkıp işe gider.

La depresión es para los ricos. Los pobres se levantan por la mañana y van a trabajar.

Bu hikaye yetişkinler içindir, bu yüzden çocuklar bundan hoşlanmayacak.

Esta historia es para adultos. Los niños no la disfrutarán.

Bir bilgisayar, bacaklar için bir bisiklet gibi, beyin içindir.

Un ordenador es para el cerebro como una bicicleta para las piernas.

- Sanat aşkına sanat.
- Sanat sanat içindir.
- Sanat için sanat.

El arte por el arte.

Nedenini daha yeni yeni anlamaya başlıyoruz. Belki de av çekmek içindir.

Pero recién comenzamos a entender por qué. Quizá sea para atraer presas.

Hiçbir haber iyi haber değildir. Oğlunuzdan haber almadıysanız iyi iş çıkardığı içindir.

No tener noticias son buenas noticias. Si no has oído de tu hijo es porque le está yendo bien.

Neden bu şehirde pek çok motosiklet var? Pekala, arabalardan daha ucuz olduğu ve zenginlerden daha çok fakir insanlar olduğu içindir.

¿Que por qué hay tantas motos en esta ciudad? Pues porque son más baratas que los carros y hay más gente pobre que rica.