Examples of using "Yiyeceksin" in a sentence and their russian translations:
- Что будешь есть?
- Что будете есть?
- Вы поедите.
- Ты поешь.
- Что ты будешь сегодня есть?
- Что вы будете сегодня есть?
- Что ты будешь есть завтра?
- Что вы будете есть завтра?
- Что вы будете завтра есть?
- Что ты будешь завтра есть?
- Ты съешь яблоко.
- Вы съедите яблоко.
- Когда ты будешь есть?
- Когда ты собираешься есть?
- Когда вы собираетесь есть?
- Когда вы будете есть?
Ты съешь свои бананы.
Чего бы тебе хотелось на ужин?
С кем ты будешь ужинать?
- Где ты сегодня обедаешь?
- Где вы сегодня будете обедать?
Ты это всё один съесть собираешься?
Что мы будем есть сегодня вечером?
- Что ты будешь на ужин?
- Что вы будете на ужин?
- С кем вы будете ужинать сегодня вечером?
- С кем ты будешь ужинать сегодня вечером?
С кем ты будешь ужинать сегодня?
- Ты ешь омаров на Рождество? Ты серьёзно?
- Вы едите омаров на Рождество? Вы серьезно?
- Что ты будешь есть сегодня на ужин?
- Что вы будете есть сегодня на ужин?
- Что у тебя сегодня на ужин?
- Что у вас сегодня на ужин?
- Что ты будешь есть сегодня на ужин?
- Что вы будете есть сегодня на ужин?
- Что у тебя сегодня на ужин?
- Что у вас сегодня на ужин?
И сказал Господь Бог змею: "За то, что ты сделал это, проклят ты пред всеми скотами и пред всеми зверями полевыми; ты будешь ходить на чреве твоем, и будешь есть прах во все дни жизни твоей".
Терние и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою; в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.