Translation of "Kendin" in French

0.010 sec.

Examples of using "Kendin" in a sentence and their french translations:

Kendin ol!

- Sois toi-même !
- Sois toi-même !

Kendin al.

- Prenez-le vous-même.
- Prenez-la vous-même.
- Prends-le toi-même.
- Prends-la toi-même.

- Kendin bak.
- Kendin karar ver.
- Kendini yargıla.

- Juges-en par toi-même !
- Jugez-en par vous-même !
- Jugez-en par vous-mêmes !

Onu kendin yapmalısın.

Tu dois le faire toi-même.

Yakınma. Kendin kaşındın.

Ne t'en plains pas. C'est toi qui l'as voulu.

Tarihi kendin ekle.

- Écrivez vous-même la date.
- Écris toi-même la date.
- Écris-y toi-même la date.
- Écris toi-même la date dessus.
- Écrivez-y vous-même la date.
- Écrivez vous-même la date dessus.

Onu kendin söyledin.

- Tu l'as dit toi-même.
- Vous l'avez dit vous-même.
- Vous l'avez dit vous-mêmes.

Kendin öyle söyledin.

Tu l'as dit toi-même.

Neden kendin bakmıyorsun?

- Pourquoi n'en juges-tu pas par toi-même ?
- Pourquoi n'en jugez-vous pas par vous-même ?

Onu kendin bul.

Débrouille-toi tout seul.

Köpeğine kendin bakmalısın.

- Tu dois t'occuper de ton chien toi-même.
- Vous devez vous occuper de votre chien vous-même.

Hep kendin ol!

Reste toujours toi-même !

Bunu kendin yap!

Fais-le toi-même !

Kendin karar ver!

Décidez par vous-même !

Ödevini kendin mi yaptın?

- As-tu fait tes devoirs tout seul ?
- Avez-vous fait vos devoirs tout seul ?

Komşunu kendin gibi seveceksin.

- Aime ton prochain comme toi-même.
- Tu aimeras ton prochain comme toi-même.

Git ona kendin söyle.

Va lui dire toi-même.

Onu kendin mi planladın?

As-tu planifié cela toi-même ?

Birini kendin gibi yapamazsın.

- Vous ne pouvez pas forcer quelqu'un à vous apprécier.
- Tu ne peux pas forcer quelqu'un à t'aimer.

Kendin için ne yaptın?

Qu'est-ce que tu t'es fait ?

Ona neden kendin sormuyorsun?

Pourquoi ne lui demandez-vous pas vous-même ?

Neden ona kendin sormuyorsun?

- Pourquoi ne lui demandes-tu pas toi-même ?
- Pourquoi ne lui demandez-vous pas vous-même ?

Onu kendin yapmanı istiyorum.

J'ai besoin que tu le fasses toi-même.

Onu gerçekten kendin yapmalısın.

- Tu devrais vraiment faire ça toi-même.
- Vous devriez vraiment faire cela vous-même.

Niçin Tom'a kendin sormuyorsun?

Pourquoi ne pas demander vous-même à Tom ?

Bunu neden kendin okumuyorsun?

- Pourquoi ne le lisez-vous pas vous-même ?
- Pourquoi ne le lisez-vous pas vous-mêmes ?
- Pourquoi ne le lis-tu pas toi-même ?
- Pourquoi ne la lisez-vous pas vous-même ?
- Pourquoi ne la lisez-vous pas vous-mêmes ?
- Pourquoi ne la lis-tu pas toi-même ?

Kendi kaderini kendin seçmelisin.

- Il te faut choisir ton propre destin.
- Il te faut choisir ta propre destinée.
- Il vous faut choisir votre propre destin.
- Il vous faut choisir votre propre destinée.

Kendin hakkında böyle konuşma.

- Ne parle pas de toi ainsi !
- Ne parlez pas de vous ainsi !
- Ne parlez pas ainsi de vous !
- Ne parle pas ainsi de toi !

Kendin için görmeye gitmelisin.

Tu devrais aller voir par toi-même.

Bunu kendin için yapmalısın.

Tu dois le faire pour toi.

Hepsini kendin mi yaptın?

- As-tu construit tout ça par toi-même ?
- Avez-vous construit tout ça par vous-même ?
- Avez-vous construit tout ça par vous-mêmes ?

Sorunlarını kendin çözmek zorundasın.

Tu dois résoudre tes problèmes toi-même.

Bunu kendin mi yaptın?

Tu l'as fait toi-même ?

Ev ödevini kendin mi yaparsın?

Effectuez vos devoirs par vous-même.

Ne olduğunu git kendin gör.

Va voir toi-même ce qu'il s'est passé.

Bu masayı kendin taşıyabilir misin?

Peux-tu déplacer ce bureau seul ?

Bana inanmıyorsan git kendin bak.

Si vous ne me croyez pas, allez voir vous-même.

Bütün bunu kendin mi yaptın?

- As-tu fait ceci entièrement par toi-même ?
- Avez-vous fait ceci entièrement par vous-même ?

Bunu kendin için satın almalısın.

Tu devrais te l'acheter.

Bu bebeği kendin mi yaptın?

T'es-tu fait cette poupée toi-même ?

Şikayet edeceksen onu kendin yap.

- Si t’es pas content, t’as qu’à le faire toi-même.
- Si t’es pas contente, t’as qu’à le faire toi-même.

Hiç arabanı kendin tamir ettin mi?

As-tu jamais toi-même réparé ta voiture ?

Başkalarına sormadan önce biraz kendin araştırsan?

Et si tu cherchais un peu par toi-même avant de demander aux autres ?

Kendin ol ve kimseyi taklit etme.

Sois toi-même et n’imite pas les autres.

Sen sık sık kendin öyle söyledin.

- Vous l'avez souvent dit vous-même.
- Tu l'as souvent dit toi-même.

Benden içecek istemekten vazgeç! Git onu kendin al.

Arrête de me demander à boire ! Va te servir toi-même.

Bir şeyin doğru yapılmasını istiyorsan, onu kendin yapmalısın.

Si vous voulez que quelque chose soit bien fait, vous devriez le faire vous-même.

"Komşunu kendin gibi sev" cümlesi İncil'den bir alıntıdır.

«Tu aimeras ton prochain comme toi-même » est une citation de la Bible.

- Bunu kendin mi yaptın?
- Bunu yalnız mı yaptın?

Avez-vous fait cela vous-même ?

Kendin hakkında şüphelere sahip olmak zekanın ilk işaretidir.

Douter de soi est le premier signe d'intelligence.

Bir şeyi doğru yaptırmak istiyorsan onu kendin yapmalısın.

Si vous voulez que quelque chose soit fait correctement, vous devez le faire vous-même.

Bunu başka biri için değil, kendin için yap!

Fais-le pour toi-même, pas pour quelqu'un d'autre.

Kendin çeviremediğin cümleleri ekleyebilirsin. Belki onları başka biri çevirebilir.

Tu peux ajouter des phrases que tu ne sais pas traduire toi-même. Peut-être quelqu'un d'autre le sait-il !

Bir şeyin doğru yapılmasını istiyorsan, bazen onu kendin yapmalısın.

- Si vous voulez que quelque chose soit fait correctement, il suffit parfois de le faire soi-même.
- Si vous voulez que quelque chose soit fait correctement, il faut parfois le faire soi-même.

Bir şeyin doğru yapılmasını istiyorsan, onu bazen kendin yapmalısın.

- Si vous voulez que quelque chose soit fait correctement, il suffit parfois de le faire soi-même.
- Si vous voulez que quelque chose soit fait correctement, il faut parfois le faire soi-même.

Çok bayat bir espri bu. Sen kendin mi uydurdun?

C'est une blague plutôt nulle. Tu l'as trouvée tout seul ?

Bir süre sonra ise artık söylediğin yalana kendin inanmaya başlıyorsun

après un certain temps, vous commencez à croire le mensonge que vous avez dit

- Onu kendiniz için mi yaptınız?
- Onu kendin için mi yaptın?

L'avez-vous fait vous-même ?

Her soruyu kendin mi cevapladın? Kimse sana yardım etmedi mi?

As-tu répondu toi-même aux questions ? Personne ne t'a aidé ?

Ve bazen gerçeklik ve kendin arasında bir blok oluyormuş gibi hissettiriyor.

et parfois, cela semble être une barrière entre vous et la réalité.

Neden bana soruyorsun? Bunu sen kendin yapsan daha iyi olmaz mı?

Pourquoi me demander ? Ne serait-ce pas mieux que tu le fasses toi-même ?

Bu kahrolası cümleyi nasıl tercüme edeceğimi bilmiyorum, kendin tercüme et, herkes kendi bokunu temizlesin.

J'en sais foutrement rien comment on traduit cette phrase, traduis-la toi-même, chacun sa merde !