Translation of "Kendin" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Kendin" in a sentence and their russian translations:

Kendin ol!

Будь собой!

- Kendin bak.
- Kendin karar ver.
- Kendini yargıla.

- Посудите сами.
- Сам посуди.

Onu kendin yapmalısın.

- Ты должен сделать это сам.
- Вы должны сделать это сами.

Yakınma. Kendin kaşındın.

Не надо на это жаловаться. Сам этого просил.

Onu kendin söyledin.

- Ты сам это сказал.
- Вы сами это сказали.

Kendin öyle söyledin.

- Ты сам так говорил.
- Вы сами так говорили.

Oraya kendin gitmeliydin.

Тебе надо было самому туда пойти.

Tom'a kendin sorabilirsin.

Ты можешь сам у Тома спросить.

Bunu kendin yapmalısın.

- Тебе надо самому это сделать.
- Ты должен сам это сделать.

İşte, kendin gör.

- Вот, сам посмотри.
- Вот, посмотрите сами.

Onu kendin alabilirsin.

- Ты можешь сам это купить.
- Ты можешь сам его купить.

İşte, kendin ara.

Вот, сама посмотри.

Kendin olmaya çalış.

- Пытайся быть самим собой.
- Старайся быть собой.
- Старайтесь быть собой.
- Старайся быть самим собой.
- Старайтесь быть самим собой.
- Старайся быть самой собой.
- Старайтесь быть самой собой.

Sen kendin değilsin.

- Ты сам не свой.
- Ты сама не своя.
- Вы сам не свой.
- Вы сама не своя.

Oraya kendin git.

- Сам туда иди!
- Сами туда идите!

Tom'a kendin sor.

- Спроси у Тома сам.
- Спроси у Тома сама.
- Спросите у Тома сами.

Sebebini kendin sor.

- Спроси у себя почему.
- Спроси себя почему.

Kendin için düşün.

- Думай сам.
- Думай сама.
- Думайте сами.
- Подумай сам.
- Подумай сама.
- Подумайте сами.

Onlara kendin söyle.

- Скажи им сам.
- Сами им скажите.
- Скажи им сама.
- Скажите им сами.

Ona kendin söyle.

- Скажите ему сами.
- Скажи ему сам.
- Скажи ему сама.

Bize kendin söylemelisin.

- Ты должна сама нам рассказать.
- Ты должна сама нам сказать.
- Ты должен сам нам сказать.
- Ты должен сам нам рассказать.
- Вы должны сами нам рассказать.

Onlara kendin söylemelisin.

- Ты должна сказать им сама.
- Ты должен сказать им сам.
- Ты должен сам им сказать.
- Ты должен сам им рассказать.
- Ты должна сама им рассказать.

Bana kendin söylemelisin.

- Вы должны сказать мне сами.
- Ты должен сказать мне сам.
- Ты должна сказать мне сама.

Ona kendin söylemelisin.

- Вы должны сказать ему сами.
- Ты должен сказать ему сам.
- Ты должна сказать ему сама.

Bize kendin söyleyebilirsin.

- Можешь сам нам сказать.
- Можешь сама нам сказать.
- Можете сами нам сказать.

Onlara kendin söyleyebilirsin.

- Можешь сам им сказать.
- Можете сами им сказать.
- Можешь сама им сказать.

Bana kendin söyleyebilirsin.

- Можешь сам мне сказать.
- Можешь сама мне сказать.
- Можете сами мне сказать.

Ona kendin söyleyebilirsin.

- Можешь сам ему сказать.
- Можешь сама ему сказать.
- Можете сами ему сказать.

Onlara kendin sor.

- Сам у них спроси.
- Спросите у них сами.
- Попроси их сам.
- Попросите их сами.
- Спроси у них сама.
- Попроси их сама.

Ona kendin sor.

- Спроси у него сам.
- Попроси его сам.
- Спросите у него сами.
- Попросите его сами.
- Попроси его сама.
- Спроси у него сама.

Ona kendin sorabilirsin.

- Ты можешь сам его спросить.
- Можешь сам у него спросить.
- Можете сами у него спросить.
- Можешь сам его попросить.
- Можете сами его попросить.

Bunu kendin yapmalıydın.

- Тебе надо было это самому сделать.
- Тебе надо было это самой сделать.
- Вам надо было это самому сделать.
- Вам надо было это самой сделать.

Sen kendin bilmelisin.

Тебе следует знать самому.

Bunu kendin önerdin.

- Ты сам это предложил.
- Вы сами это предложили.

Tom'a kendin söylemelisin.

- Тебе стоит самому Тому сказать.
- Тебе стоит самой Тому сказать.
- Тебе надо бы самому сказать Тому.
- Тебе надо бы самой сказать Тому.

Onu kendin bul.

Разгадай это сам.

Hep kendin ol!

Всегда будь самим собой!

Kendin olmaktan korkma.

- Не бойся быть собой.
- Не бойтесь быть собой.

Bunu kendin yap!

Сделай это сам!

Ödevini kendin mi yaptın?

- Ты сам сделал уроки?
- Ты сам сделал домашнюю работу?
- Вы сами сделали домашнюю работу?

Git ona kendin söyle.

- Пойди сам ему скажи.
- Пойдите сами ему скажите.

Birini kendin gibi yapamazsın.

Насильно мил не будешь.

Bunu kendin mi yaptın?

Ты сам это сделал?

Kendin için ne yaptın?

- Что ты с собой сделал?
- Что Вы с собой сделали?

Komşunu kendin gibi sevmelisin.

Возлюби ближнего своего, как самого себя.

Ona neden kendin sormuyorsun?

- Почему ты сам у него не спросишь?
- Почему ты сама у него не спросишь?
- Почему Вы сами его не спросите?
- Почему Вы сами у него не спросите?
- Почему вы сами у него не спросите?

Neden ona kendin sormuyorsun?

- Почему ты сам у неё не спросишь?
- Почему ты сама у неё не спросишь?
- Почему вы сами у неё не спросите?
- Почему Вы сами у неё не спросите?
- Почему Вы сами её не спросите?

Onu kendin yapmanı istiyorum.

- Мне нужно, чтобы ты сделал это сам.
- Мне нужно, чтобы ты сделала это сама.
- Мне нужно, чтобы вы сделали это сами.
- Мне нужно, чтобы ты сам это сделал.
- Мне нужно, чтобы ты сама это сделала.
- Мне нужно, чтобы вы сами это сделали.

Bence bunu kendin okumalısın.

Я думаю, вам следует прочитать это самому.

Bunu kendin yapman gerekiyor.

Считается, что вы сами должны это сделать.

Bunu kendin mi çizdin?

- Ты это сам нарисовал?
- Вы это сами нарисовали?

Gel ve kendin gör.

Подойди и сам посмотри.

Bunu kendin mi diktin?

- Вы сами это посадили?
- Ты сам это посадил?
- Ты сама это посадила?

Gerisini kendin için sakla.

Остальное оставь себе.

O sorunu kendin hallet.

Реши эту проблему самостоятельно.

Neden ona kendin anlatmıyorsun?

- Почему ты сам ему не скажешь?
- Почему ты сама ему не скажешь?

Neden ona kendin söylemiyorsun?

Почему ты сам ей не скажешь?

Bunu kendin yapabilir misin?

- Ты можешь это сам сделать?
- Вы можете это сами сделать?

Niçin Tom'a kendin sormuyorsun?

- Почему ты не спросишь Тома сам?
- Почему бы тебе самому у Тома не спросить?
- Почему бы тебе самой у Тома не спросить?
- Почему бы вам самим у Тома не спросить?
- Почему бы тебе самому Тома не попросить?
- Почему бы тебе самой Тома не попросить?
- Почему бы вам самим Тома не попросить?
- Почему бы Вам самому у Тома не спросить?
- Почему бы Вам самой у Тома не спросить?
- Почему ты сам у Тома не спросишь?
- Почему ты сама у Тома не спросишь?
- Почему вы сами у Тома не спросите?
- Почему Вы сами у Тома не спросите?
- Почему ты сам Тома не попросишь?
- Почему ты сама Тома не попросишь?
- Почему вы сами Тома не попросите?
- Почему Вы сами Тома не попросите?

Neden onu kendin yapmıyorsun?

- Почему бы тебе самому это не сделать?
- Почему бы тебе самой это не сделать?
- Почему бы вам самим это не сделать?
- Почему бы Вам самому это не сделать?
- Почему бы Вам самой это не сделать?

Kendi kaderini kendin seçmelisin.

Ты должен выбрать свою судьбу.

Kendin hakkında böyle konuşma.

- Не говори так о себе.
- Не говорите так о себе.

Bunu kendin mi pişirdin?

- Ты это сам приготовил?
- Вы это сами приготовили?

Kendin hakkında konuşmayı kes.

- Хватит говорить о себе.
- Перестань говорить о себе.
- Перестаньте говорить о себе.

Kendin için üzülmeyi bırak.

Перестань жалеть себя.

Onu neden kendin yapmıyorsun?

Почему бы тебе не сделать это самому?

Kendin için görmeye gitmelisin.

Иди и посмотри сам.

Onu kendin mi yaptın?

- Ты сам это сделал?
- Вы сами это сделали?
- Ты это сам сделал?
- Ты это сама сделала?
- Ты сама это сделала?

Onu kendin için göreceksin.

Ты сама это увидишь.

Hepsini kendin mi yaptın?

- Ты всё это построил сам?
- Вы построили всё это сами?
- Ты сам всё это построил?
- Вы сами всё это построили?
- Ты всё это сам построил?
- Ты всё это сама построила?
- Вы всё это сами построили?

Bunu sen kendin yapmalıydın.

- Тебе надо было самому это сделать.
- Вам надо было самому это сделать.

Sadece rahatla. Kendin ol.

- Просто расслабься. Будь собой.
- Просто расслабьтесь. Будьте собой.

Ev ödevini kendin mi yaparsın?

Делайте уроки сами.

Ne olduğunu git kendin gör.

Иди сам посмотри, что случилось.

Bu masayı kendin taşıyabilir misin?

- Можешь ли ты самостоятельно передвинуть этот стол?
- Можешь ли ты самостоятельно передвинуть эту парту?

Turtayı gerçekten kendin mi pişirdin?

Ты действительно сам испёк пирог?

Hiç giysilerini kendin ütüledin mi?

Ты когда-нибудь гладил самому себе одежду?

Beni olmaya çalışma. Kendin ol!

Не пытайся быть мной. Будь собой!

Bana inanmıyorsan git kendin bak.

- Если вы мне не верите, пойдите сами посмотрите.
- Если ты мне не веришь, пойди сам посмотри.
- Если мне не веришь, пойди сам посмотри.
- Если ты мне не веришь, пойди сама посмотри.
- Если мне не веришь, пойди сама посмотри.

Bütün bunu kendin mi yaptın?

- Ты всё это сам сделал?
- Ты всё это сама сделала?
- Вы всё это сами сделали?

Bunu Tom'a kendin de söyleyebilirsin.

- Ты сам можешь сказать это Тому.
- Ты сама можешь сказать это Тому.

Onu kendin yapmak zorunda kalacaksın.

- Тебе придётся самому это сделать.
- Тебе придётся самой это сделать.
- Вам придётся сделать это самим.

Bana inanmadığın için, kendin ara.

Раз вы мне не верите, посмотрите сами.

Kendin için görsen iyi olur.

- Тебе лучше самому посмотреть.
- Тебе лучше самой посмотреть.
- Лучше сам посмотри.
- Лучше сама посмотри.
- Лучше сами посмотрите.
- Вам лучше самому посмотреть.
- Вам лучше самой посмотреть.
- Ты лучше сам посмотри.
- Ты лучше сама посмотри.
- Вы лучше сами посмотрите.

Onu kendin için saklamanı öneriyorum.

- Предлагаю тебе оставить это себе.
- Предлагаю вам оставить это себе.

Bu bebeği kendin mi yaptın?

Ты сама сделала эту куклу?

Kendi pisliğini kendin temizlemen bekleniyor.

Тебе полагается самому убрать за собой беспорядок.

Onun hepsini kendin mi yiyeceksin?

Ты это всё один съесть собираешься?

Niçin onu Tom'a kendin vermiyorsun?

Почему ты сам не дашь Тому это?

Bu şarkıları kendin mi seçtin?

- Ты сам выбрал те песни?
- Ты сама выбрала те песни?

Her şeyi kendin yapmaya çalışmamalısın.

Ты не должен пытаться всё сделать самостоятельно.

Bunu kendin yapmak zorunda kalacaksın.

Вам придётся самому это сделать.

Tom'a kendin söylemek zorunda kalacaksın.

Тебе придется сказать Тому самому.