Translation of "Söylediğine" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Söylediğine" in a sentence and their russian translations:

Bunu söylediğine inanamıyorum.

Поверить не могу, что ты так сказал.

Onu söylediğine inanmıyorum.

Мне не верится, что ты только что это сказал.

Bana söylediğine sevindim.

- Я рад, что ты мне сказал.
- Я рад, что вы мне сказали.

Söylediğine dikkat etmelisin.

Тебе следует быть внимательным к тому, что говоришь.

Tom'un söylediğine inanma.

- Не верь тому, что сказал Том.
- Не верьте тому, что сказал Том.

Tom'un söylediğine katılıyorum.

Я согласен с тем, что сказал Том.

Tom'un söylediğine güvenme.

Не доверяй тому, что говорит Том.

Onlara söylediğine inanamıyorum.

- Поверить не могу, что ты им сказал.
- Поверить не могу, что вы им сказали.

Ona söylediğine inanamıyorum.

- Поверить не могу, что ты ему сказал.
- Поверить не могу, что вы ему сказали.

Söylediğine inanmak zor.

- Трудно поверить в то, что ты говоришь.
- Трудно поверить в то, что вы говорите.
- С трудом верится в то, что ты говоришь.
- С трудом верится в то, что вы говорите.

Söylediğine inanmam imkansızdır.

Я не могу поверить в то, что вы говорите.

- Tom'un sana söylediğine inanamıyorum.
- Tom'un size söylediğine inanamıyorum.

Поверить не могу, что Том тебе рассказал.

Onun söylediğine tamamen güvenmiyorum.

- Я не совсем верю тому, что он говорит.
- Я не очень-то верю тому, что он говорит.

Onun söylediğine dikkat et.

Обрати внимание на то, что он говорит.

Tom'un onu söylediğine inanamıyorum.

Поверить не могу, что Том так сказал.

Onun doğruyu söylediğine inanmıyorum.

Я не верю, что он говорит правду.

Tom'un ne söylediğine bakalım.

Посмотрим, что скажет Том.

Onun söylediğine dikkat etmelisin.

Вы должны относиться внимательно к тому, что он говорит.

Onu söylediğine memnun oldum.

- Я рад, что ты сказал это.
- Я рад, что ты сказала это.
- Я рад, что вы сказали это.
- Я рада, что ты сказал это.
- Я рада, что ты сказала это.
- Я рада, что вы сказали это.
- Я рад, что ты это сказал.
- Я рад, что вы это сказали.

Söylediğine kulak misafiri oldum.

Я случайно услышал, что вы сказали.

Tom Mary'nin söylediğine şaşırdı.

Том был удивлён тем, что сказала Мэри.

Tom'un bana söylediğine inandım.

Я поверил тому, что мне сказал Том.

Bana yalan söylediğine inanamıyorum.

- Поверить не могу, что ты мне соврал.
- Поверить не могу, что ты мне солгал.
- Поверить не могу, что вы мне соврали.
- Поверить не могу, что Вы мне солгали.

Tom'un bana söylediğine inanmayacaksın.

Ты не поверишь, что Том мне рассказал!

Onun bunu söylediğine inanamıyorum.

Я не могу поверить, что она только что сказала это.

Tom'un bana söylediğine inanıyorum.

Я верю тому, что Том мне сказал.

Biz onun söylediğine güvenemeyiz.

Мы не можем доверять её словам.

Tom söylediğine pişman oldu.

Том жалеет о том, что сделал.

Tom, Mary'nin söylediğine inanmıyor.

- Том не верит тому, что Мэри сказала.
- Том не верит, что Мэри говорит.
- Том не верит тому, что Мэри говорит.

Gerçekten onu söylediğine inanamıyorum.

- Не могу поверить, что ты действительно это сказал.
- Не могу поверить, что Вы действительно это сказали.

Tom'un onu söylediğine şaşırdım.

Меня удивило, что Том так сказал.

Bunu ona söylediğine inanamıyorum.

Не могу поверить, что ты сказал ей это.

Bunu Tom'a söylediğine inanamıyorum.

- Поверить не могу, что ты это Тому сказал.
- Поверить не могу, что вы это Тому сказали.

- Onu söylediğine çok memnun oldum.
- Bunu söylediğine çok memnun oldum.

- Я так рад, что ты это сказал.
- Я так рад, что вы это сказали.

Insanların söylediğine inanmak zorunda kalıyorsunuz

ты должен верить тому, что говорят люди

Tom şimdi Mary'nin söylediğine inanıyor.

Теперь Том верит тому́, что сказала Мария.

Senin bana söylediğine kafa yoruyorum.

Я подумал над тем, что ты мне сказал.

O sözleri söylediğine pişman olacaksın.

- Ты пожалеешь, что сказал это.
- Вы пожалеете о своих словах.

O, onun her söylediğine inanır.

Она верит всему, что он говорит.

Tom Mary'nin yalan söylediğine inanıyor.

Том считает, что Мэри лжёт.

Tom'un söylediğine inanmak senin aptallığın.

- С твоей стороны было глупо поверить тому, что сказал Том.
- Глупо было с вашей стороны поверить тому, что сказал Том.

Tom'un ne söylediğine dikkat edin.

- Обратите внимание на то, что говорит Том.
- Обрати внимание на то, что говорит Том.

Tom Mary'nin ona söylediğine inanmıyordu.

Том не поверил в то, что сказала ему Мэри.

- Onun söylediğine inanma.
- Söylediklerine inanma.

Не верь тому, что она говорит.

Yalan söylediğine inanacak nedenim var.

- У меня есть основания полагать, что вы лжёте.
- У меня есть основания полагать, что ты лжёшь.

Tom'un onu sana söylediğine inanamıyorum.

- Не могу поверить, что Том тебе это сказал.
- Не могу поверить, что Том вам это сказал.

Geldiğimi Tom'un sana söylediğine eminim.

Я уверен, что Том сказал тебе, что я приезжаю.

Tom'un onu sana söylediğine eminim.

Я уверен, что Том сказал тебе это.

Tom'un yalan söylediğine ikna oldum.

- Я убеждена, что Том лжёт.
- Я убеждён, что Том врёт.

Tom'un sana gerçeği söylediğine eminim.

- Я уверен, что Том сказал тебе правду.
- Я уверен, что Том сказал вам правду.

Onun gerçeği söylediğine inanıyor musun?

Ты веришь, что он говорит правду?

Tom'un bize söylediğine inanıyor musun?

- Вы верите тому, что Том нам рассказал?
- Ты веришь тому, что Том нам рассказал?

Onun bana ne söylediğine inanmayacaksın!

- Ты не поверишь, что она мне рассказала!
- Вы не поверите, что она мне рассказала!
- Ты не поверишь, что она мне сказала!
- Вы не поверите, что она мне сказала!

O ne söylediğine dikkat etmedi.

Он не обратил внимания на то, что она сказала.

Tom Mary'nin ona söylediğine inanıyordu.

Том поверил тому, что ему сказала Мэри.

Onun bunu söylediğine inanabiliyor musun?

- Ты можешь поверить, что она так сказала?
- Вы можете поверить, что она так сказала?

Tom'un söylediğine inanmış gibi yaptım.

Я сделал вид, что верю тому, что говорит Том.

Tom'un söylediğine ne kadar güveniyorsun?

- Насколько ты доверяешь тому, что говорит Том?
- Насколько вы доверяете тому, что говорит Том?

Tom'un onu söylediğine gerçekten inanamıyorum.

- Не могу поверить, что Том действительно это сказал.
- Не могу поверить, что Том действительно так сказал.

Tom yalan söylediğine pişman oldu.

Том пожалел о том, что соврал.

Kararımı söylediğine bağlı olarak verdim.

- Я принял решение на основании того, что ты сказал.
- Я принял решение на основании сказанного тобой.

Ne söylediğine daha çok dikkat etmelisin.

- Вам нужно лучше следить за тем, что Вы говорите.
- Тебе нужно лучше следить за тем, что ты говоришь.

Tom'un bana az önce söylediğine inanmayacaksın.

Не поверишь, что Том мне только что сказал.

Bana her şeyi söylediğine emin misin?

Ты точно всё мне рассказываешь?

Tom'un gerçeği söylediğine nasıl emin olabiliyorsun?

- Как ты можешь быть уверен, что Том говорит правду?
- Как вы можете быть уверены, что Том говорит правду?

Tom bize doğruyu söylediğine yemin ediyor.

Том клянётся, что говорит нам правду.

Sen onun doğruyu söylediğine inanıyor musun?

- Думаешь, он сказал правду?
- Думаете, он сказал правду?
- Ты считаешь, он сказал правду?
- Вы считаете, он сказал правду?

Onun az önce onu söylediğine inanamıyorum.

Поверить не могу, что он только что сказал это.

Bana doğruyu söylediğine yemin eder misin?

Ты клянёшься, что говоришь мне правду?

Tom Mary'nin söylediğine inanacak kadar aptaldı.

У Тома хватило глупости поверить тому, что сказала Мэри.

Tom Mary'ye John'un söylediğine inandığını söyledi.

Том сказал Мэри, что он верит словам Джона.

Tom'un bana söylediğine inanmış gibi davrandım.

- Я сделал вид, что верю тому, что говорит мне Том.
- Я сделал вид, что поверил тому, что сказал мне Том.

Tom, Mary'nin yalan söylediğine ikna oldu.

- Том убеждён, что Мэри лгала.
- Том убеждён, что Мэри врала.

Tom'a Mary'nin söylediğine inanmamasını tavsiye ettim.

Я посоветовал Тому не верить тому, что говорит Мэри.

O, onun ne söylediğine hiç dikkat etmedi.

Он не обратил внимания на то, что она сказала.

Ben onun adının Tom olduğunu söylediğine inanıyorum.

Он вроде говорил, что его Томом зовут.

Onun ne söylediğine pişman olacağı zaman gelecektir.

Придет время, и она пожалеет о том, что сказала.

Hiç kimse onun söylediğine dikkat etmemiş gibi görünüyor.

Похоже, никто не обратил внимания на то, что он сказал.

Tom'un Mary'nin yalan söylediğine dair bir önsezisi vardı.

У Тома было предчувствие, что Мэри лжёт.

Eğer politikacıların söylediğine inanırsan, bu gerçekten senin kendi hatan.

- Если ты веришь тому, что говорят политики, то это, вообще говоря, твоя собственная вина.
- Если ты веришь словам политиков, ты, в общем-то, сам виноват.

- Tom'un söylediğine inanıyor musun?
- Tom'un söylediği şeye inanıyor musun?

- Ты веришь тому, что сказал Том?
- Вы верите тому, что сказал Том?

- Onun dediğine inanırım.
- Onun söylediğine inanırım.
- Onun söylediği şeye inanırım.

Я верю тому, что он говорит.

İngilizcen dil bilgisi bakımından doğru fakat bazen söylediğin tam olarak bir yerlinin söylediğine benzemiyor.

Твой английский грамматически правильный, но иногда то, что ты говоришь, звучит не так, как сказал бы носитель языка.

- Tom, Mary'nin söylediğine inanmadı.
- Tom, Mary'nin söylediklerine inanmadı.
- Tom, Mary'nin söylediği şeye inanmadı.
- Tom, Mary ne söylüyorsa inanmadı.

Том не поверил тому, что сказала Мэри.