Translation of "Söylüyorum" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Söylüyorum" in a sentence and their russian translations:

Gerçeği söylüyorum.

Я говорю правду.

- Yağmurda şarkı söylüyorum.
- Yağmur altında şarkı söylüyorum.

Я пою под дождём.

Tüm ciddiyetimle söylüyorum,

Если серьёзно,

Bunu içten söylüyorum.

Я говорю это от всего сердца.

Deneyimlerime dayanarak söylüyorum.

Я говорю это по опыту.

Ben yalan söylüyorum.

- Вру.
- Я лежу.
- Я лгу.
- Я вру.

Ben şarkı söylüyorum.

Я пою.

Çeneni kapatmanı söylüyorum.

- Я прошу тебя замолчать.
- Я прошу вас замолчать.
- Я прошу тебя заткнуться.
- Я прошу вас заткнуться.

Gerçeği söylüyorum, Tom.

- Я говорю правду, Том.
- Я правду говорю, Том.

Sana gitmeni söylüyorum.

- Я прошу вас уйти.
- Я прошу тебя уйти.

Emin olmadığımı söylüyorum.

Я же говорю, что не уверен.

Sana söylüyorum, gitmiyorum.

Я говорю тебе, что я не собираюсь.

Sana doğruyu söylüyorum.

- Я вам правду говорю.
- Я тебе правду говорю.

Bir şarkı söylüyorum.

Я пою песню.

Kendime bunu söylüyorum.

Я и сам себе так говорю.

Bunu neden söylüyorum?

Почему я так говорю?

Şimdi şarkı söylüyorum.

- Я сейчас пою.
- Сейчас я пою.

Tom'a yalan söylüyorum.

Я врал Тому.

Her şeyi söylüyorum.

Я всё говорю.

Yol boyunca şarkı söylüyorum.

Спою до самого конца.

Ben çocuklarımla şarkı söylüyorum.

- Я пою со своими детьми.
- Я пою с моими детьми.

Sadece Tom'a güvenemeyeceğimizi söylüyorum.

Я лишь говорю, что мы не можем доверять Тому.

"Kim söylüyor?" "Ben söylüyorum."

"Кто говорит?" - "Я говорю".

Sadece beni suçlayamayacağını söylüyorum.

Я просто говорю, что ты не можешь меня винить.

Ben sadece doğruyu söylüyorum.

Я просто говорю правду.

Ben sana gerçeği söylüyorum.

- Я говорю тебе правду.
- Я говорю вам правду.
- Я вам правду говорю.
- Я тебе правду говорю.

Ben sadece duyduklarımı söylüyorum.

Я просто говорю тебе то, что слышал.

Sana seçeneğim olmadığını söylüyorum.

Говорю тебе, у меня не было выбора.

Sana sadece duyduğumu söylüyorum.

- Я вам говорю только то, что слышал.
- Я тебе говорю только то, что слышал.

Ben suçlu olmadığımı söylüyorum.

Я говорю, что я не виновен.

Güzel bir şarkı söylüyorum.

Я пою прекрасную песню.

Bak, sana doğruyu söylüyorum.

Слушай, я говорю тебе правду.

Ben aynı şeyi söylüyorum.

- Я так и говорю.
- Я то же самое говорю.

Sadece bir seferliğine söylüyorum.

Говорю один раз.

- Yaşamımı kazanmak için şarkı söylüyorum.
- Geçimimi sağlamak için şarkı söylüyorum.

Я пою, чтобы заработать себе на жизнь.

Bir grup kadının koştuğunu söylüyorum.

о бегущих женщинах:

Fakat tekrar söylüyorum onlara kızmayın

Но я говорю им снова, не сердись на них

Ben Paul'ün kitabının okunacağını söylüyorum.

Я говорю, что книга Пола будет прочитана.

Gerkçek şu ki, yalan söylüyorum.

Правда в том, что я лгу.

Allah biliyor ki doğruyu söylüyorum.

Бог видит, что я говорю правду.

Bunu sana son kez söylüyorum.

- Я последний раз говорю тебе, чтобы ты это сделал.
- Я последний раз говорю вам, чтобы вы это сделали.

Bekle, neden bunu sana söylüyorum?

- Подождите, зачем я вам это говорю?
- Подожди, зачем я тебе это говорю?
- Подожди, зачем я тебе это рассказываю?
- Подождите, зачем я вам это рассказываю?

- Sadece diyorum!
- Ben sadece söylüyorum!

Я всего лишь говорю!

O annesine benziyor, sana söylüyorum.

Она похожа на свою мать, я говорю тебе.

Ben sadece sana gerçeği söylüyorum.

- Я лишь говорю тебе правду.
- Я лишь говорю вам правду.

Onu gerçekten olduğu gibi söylüyorum.

Я просто говорю как есть.

Aynı şeyi tekrar tekrar söylüyorum.

Я снова и снова говорю одно и то же.

Sana söylüyorum, bu iyi bitemez.

Я тебе говорю: добром это не кончится.

Bunu sana sır olarak söylüyorum.

Я говорю вам это по секрету.

Altı yaşımdan beri şarkı söylüyorum.

Я пою с шести лет.

Yemin ederim samimi gerçeği söylüyorum.

Клянусь, что я говорю чистую правду.

Son zamanlarda çok şarkı söylüyorum.

Я в последнее время много пою.

- Sadece gerçekleri söylüyorum.
- Yalnızca olanı söylüyorum.
- Sadece doğruları konuşuyorum.
- Gerçeği anlatıyorum sadece.

Я просто говорю правду.

Tamam, midesi hassas olanlar için söylüyorum

Для всех немного брезгливых и слабонервных

Sana bu nedenle yalnız gitmemeni söylüyorum.

- Вот почему я говорю тебе, чтобы ты не шла одна.
- Вот почему я говорю тебе, чтобы ты не шёл один.
- Вот почему я говорю вам, чтобы вы не шли одни.

- Sana doğruyu söyleyeceğim.
- Sana doğruyu söylüyorum.

Я говорю тебе правду.

Ben sadece Tom'a güvenmemen gerektiğini söylüyorum.

- Я просто хочу сказать, что тебе не стоит доверять Тому.
- Я просто хочу сказать, что вам не следует доверять Тому.
- Я только хочу сказать, что тебе не стоит доверять Тому.
- Я только хочу сказать, что вам не стоит доверять Тому.

Hâlâ o piyanoyu getirmemiz gerektiğini söylüyorum.

Я по-прежнему говорю, что нам нужно было купить это пианино.

Ortalığı karıştırmaya çalışmıyorum, duyduğumu söylüyorum sadece.

Я не думаю мутить воду, а просто передаю, что слышал.

Bu pencere bir giyotin, sana söylüyorum.

Это окно — это гильотина, я тебе говорю.

Bu şarkıyı sadece senin için söylüyorum.

Эту песню я пою только для тебя.

- Durum tespiti yapıyorum sadece.
- Gerçekleri söylüyorum sadece.

- Я только констатирую факты.
- Я всего лишь констатирую факты.

- Bunu hep söyleyip duruyorum.
- Bunu hep söylüyorum.

Я твердил это всё время.

- Ben onu her zaman söylerim.
- Bunu her zaman söylüyorum.

- Я говорю это все время.
- Я это постоянно говорю.

- Ya ben haklıyım ya da sen haklısın.
- Ya ben doğru söylüyorum ya da sen söylüyorsun.

- Либо я прав, либо ты.
- Либо я права, либо ты.
- Либо я прав, либо вы.
- Либо я права, либо вы.
- Или я прав, или ты.
- Или я права, или ты.
- Или я прав, или вы.
- Или я права, или вы.