Translation of "Olmayın" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Olmayın" in a sentence and their russian translations:

- Bir mağdur olmayın.
- Mağdur olmayın.

Не будь жертвой.

Taklitçi olmayın.

Не будь повторюшкой.

Aptal olmayın.

- Не будь дураком.
- Не будь дураком!

Saçma olmayın.

- Не глупи.
- Не будь смешным.
- Не будьте смешным.
- Не будь нелепым.
- Не будьте нелепым.
- Не глупите.

Kaba olmayın.

- Не будь грубым.
- Не хами.
- Не хамите.

Cimri olmayın.

- Не будь таким вредным.
- Не будь врединой.
- Не вредничай.
- Не будь зловредным.

Saf olmayın.

- Не будь наивным.
- Не будь наивной!
- Не будьте наивным.
- Не будьте наивной.
- Не будьте наивны.
- Не будьте наивными.

Rahatsız olmayın.

Не переживайте.

Nankör olmayın.

Не будь неблагодарным.

Sabırsız olmayın!

- Не будь нетерпеливым!
- Не будь нетерпеливой!
- Не будьте нетерпеливыми!
- Не будьте нетерпеливым!
- Не будьте нетерпеливой!

Mütevazı olmayın!

- Не скромничай!
- Не скромничайте!

Açgözlü olmayın.

- Не будь жадным.
- Не будь жадной.

Aceleci olmayın.

- Не торопись.
- Не спеши.
- Не торопитесь.
- Не спешите.
- Не будь торопыгой.

Paranoyak olmayın.

Не будь параноиком.

Böyle olmayın.

- Не будь таким.
- Не будь такой.
- Не будьте таким.
- Не будьте такой.
- Ну будьте такими.

Domuz olmayın.

Не будьте свиньями.

Tembel olmayın!

- Не ленись!
- Не ленитесь!

Mantıksız olmayın.

Не будь безрассудным.

Öyle çocuksu olmayın.

- Не будь таким инфантильным.
- Не будь такой инфантильной.

Çok tembel olmayın.

- Не будьте такой ленивой!
- Не будьте таким ленивым!
- Не будьте такими ленивыми!
- Не будь такой ленивой!
- Не будь таким ленивым!
- Не будь таким лентяем.
- Не будь такой лентяйкой.
- Не будьте таким лентяем.
- Не будьте такой лентяйкой.
- Не будьте такими лентяями.
- Не будьте такими лентяйками.

Bir bebek olmayın!

Не будь ребенком!

Bir aynasız olmayın.

- Не будь свиньёй.
- Не будьте свиньёй.

Bir züppe olmayın.

- Не будь снобом.
- Не будьте снобом.

Çok paranoyak olmayın.

- Не будь таким параноиком.
- Не будьте таким параноиком.

Böyle çocuksu olmayın.

- Не веди себя как ребёнок.
- Не будь таким ребёнком.
- Не будьте таким ребёнком.

Böyle aptal olmayın.

- Не будь таким занудой.
- Не будь такой занудой.

Hemen mutlu olmayın.

Давайте не будем радоваться.

Rahatsız edici olmayın.

Не зуди.

Burada gürültülü olmayın.

Не шуми здесь.

Lütfen gergin olmayın.

- Не нервничай, пожалуйста.
- Не нервничайте, пожалуйста.

Bir mağdur olmayın.

Не будьте жертвой.

Diye düşünüyorsanız aceleci olmayın

не торопись

Kendinize çok sert olmayın.

Не будь к себе слишком строг.

Bu kadar kritik olmayın.

Не будь таким требовательным.

Bu kadar aptal olmayın.

Не будь таким глупым.

- Aptal olma.
- Aptal olmayın.

Не будь дураком.

Bu kadar kaba olmayın.

Не будь таким бестолковым.

Bu kadar saf olmayın.

- Не будь таким наивным.
- Не будь такой наивной.
- Не будьте такими наивными.

Bu kadar şüpheli olmayın.

Не будь таким подозрительным.

Bu kadar duygusal olmayın.

Не будь таким сентиментальным.

O kadar kızgın olmayın.

- Не злись так.
- Не злитесь так.

O kadar açgözlü olmayın.

- Не будь таким жадным.
- Не жадничай!

Başkalarına çok bağımlı olmayın.

Не надо слишком зависеть от других.

Hayvanlara karşı zalim olmayın.

Не будьте жестоки к животным.

Ama çok da rahat olmayın,

Но не расслабляйтесь,

"Onun gibi olmayın." "Ne gibi?"

- "Не будь таким!" - "Каким таким?"
- "Не будь такой!" - "Какой такой?"
- "Не будьте таким!" - "Каким таким?"
- "Не будьте такой!" - "Какой такой?"

Bilgi sahibi olmadan fikir sahibi olmayın

Не иметь идей без знания

- Çok aptal olma.
- Böyle aptal olmayın.

- Не будь таким дураком.
- Не будьте таким дураком.
- Не будь такой дурой.
- Не будьте такой дурой.
- Не будь таким глупцом.

- Çok emin olmayın.
- O kadar emin olma.

- Не будь так уверен.
- Не будьте так уверены.

- Tom'a karşı çok sert olmayın.
- Tom'a karşı fazla sert olma.

Не будь слишком груб с Томом.

Tüm soruları cevaplamak için çok fazla zamanınız olduğu için gergin olmayın.

Не волнуйся так — времени вполне хватит, чтобы ответить на все вопросы.

- Para için köle olmayın.
- Para için kölelik etmeyin.
- Paraya kulluk etme.
- Paranın kulu olma.

- Не будь рабом денег.
- Не будьте рабом денег.