Translation of "Mevcut" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Mevcut" in a sentence and their russian translations:

Mevcut olacağım.

Я буду присутствовать.

Herkes mevcut.

Все присутствуют.

Tom mevcut.

- Том здесь.
- Том присутствует.

Güncelleme mevcut.

Доступно обновление.

Üç avantaj mevcut:

они есть, и их всего три.

Komitenin hepsi mevcut.

Комитет присутствует в полном составе.

Bütün öğrenciler mevcut.

- Присутствуют все ученики.
- Все студенты на месте.

Burada biletler mevcut.

Билеты можно приобрести здесь.

Tom şimdi mevcut.

Том сейчас доступен.

Onlar hâlâ mevcut.

Они всё ещё в доступе.

O, mevcut değil.

Он недоступен.

Her şey mevcut.

Всё доступно.

Tom mevcut değildi.

- Тома не было.
- Том отсутствовал.

Ve arkadaş gezegeniniz mevcut.

мир друзей.

Mevcut kırk kişi vardı.

Присутствовало сорок человек.

Hangi ödeme seçenekleri mevcut?

Какие способы оплаты доступны?

Onlardan hiçbiri mevcut değil.

Никого из них нет.

Çünkü mevcut durum kötü.

Потому что нынешняя ситуация ужасна.

Bütün öğrenciler mevcut değildi.

Не все ученики были на месте.

Her mevcut araba kullanılıyor.

Все имеющиеся в нашем распоряжении машины были использованы.

Araba bugün mevcut değildir.

Машина сегодня не доступна.

Biletler online olarak mevcut.

Билеты доступны онлайн.

Hiçbir antidot mevcut değildir.

Противоядия нет.

Onların hepsi mevcut değiller.

Все они отсутствуют.

Birde mühürlü bakır odaları mevcut

есть также герметичные медные камеры

Senin mevcut olmanda ısrar ediyorum.

Я настаиваю на вашем присутствии.

Onlardan hiçbiri toplantıda mevcut değildi.

- Никого из них не было на собрании.
- Никого из них на встрече не было.

Böyle bir kişi mevcut değildir.

- Такой человек не существует.
- Такого человека не существует.
- Такого человека нет.

Bu video bölgenizde mevcut değil.

Это видео недоступно для просмотра в вашем регионе.

Daha fazla ayrıntı mevcut değildi.

Не было доступно никаких дополнительных деталей.

O ürün hâlâ mevcut mu?

Этот продукт ещё существует?

Ben her zaman mevcut değilim.

Я не всегда доступен.

Bu kitap Japonya'da mevcut değildir.

Эта книга недоступна в Японии.

Gerekli donanımın listesi burada mevcut.

Список требуемого оборудования доступен здесь.

- Aşk mevcut değildir.
- Aşk yoktur.

Любви не существует.

Daha fazla bilgi mevcut değildir.

Больше информации не доступно.

Poşet içinde dallanan birtakım tüpler mevcut

Внутри мешка есть серия разветвлённых трубок,

Mevcut işler için rekabet çok şiddetli.

Конкуренция на существующие места огромна.

O su kütlesi denizlerde mevcut değil

этот водоем недоступен в морях

- O müsait değil.
- O mevcut değil.

Он недоступен.

En azından mevcut yüz kişi vardı.

Присутствовало по крайней мере сто человек.

Hayatın kökenine dair çeşitli teoriler mevcut.

Существует множество теорий относительно происхождения жизни.

En büyük asal sayı mevcut değil.

Не существует наибольшего простого числа.

Alice, toplantıda mevcut değildi, değil mi?

Алиса не присутствовала не собрании, так?

- Yarın mevcut olmayacağım.
- Yarın devamsız olacağım.

- Завтра меня не будет.
- Меня завтра не будет.

Avantajlar mevcut. Çok değil ama var.

Есть преимущества. Их немного, но они есть.

Cuma gösterisi için mevcut hiç bilet yoktu.

Билетов на пятничное представление не оказалось.

Güvenli ve etkili bir tedavi mevcut değil.

Безопасного и эффективного лечения не существует.

Tom ve Mary her ikisi de mevcut.

Том и Мэри оба присутствуют.

Üzgünüz, iletişim kurmaya çalıştığınız kişi mevcut değil.

Сожалеем, но человек, с которым вы пытаетесь связаться, недоступен.

Bu çanta herhangi bir mağazada mevcut değildir.

Такую сумку ни в одном магазине не купишь.

- İki tane yok.
- İki tanesinden mevcut değil.

Отсутствуют двое.

- Şu anki hükümetin birçok problemi var.
- Mevcut hükümetin birçok sorunu var.
- Mevcut hükümetin birçok problemi var.

У нынешнего правительства много проблем.

Yani kısacası doğanın kendisinde bu virüs zaten mevcut

Короче говоря, этот вирус уже существует в самой природе

Bu gece için mevcut bir oda var mı?

У вас есть комната на ночь?

Onun kitaplarında her zaman mevcut olan temalar vardır.

Есть темы, которые всегда присутствуют в его книгах.

- Toplantıda yoktum.
- Toplantıda mevcut değildim.
- Toplantıda hazır değildim.

- Меня не было на собрании.
- Я не присутствовал на собрании.

Bu da demek oluyor ki hiç çim mevcut değildi.

а это значит, что травы тоже не было.

şu anda izlediğiniz görüntüde gerçek bir tsunami görüntüleri mevcut

изображение, которое вы смотрите сейчас, содержит настоящее изображение цунами

Cuma günü iki kişilik mevcut bir masanız var mı?

Есть ли свободный столик на двоих в пятницу?

- O, hastalıktan dolayı mevcut değil.
- O, hastalıktan dolayı yoktur.

Она отсутствует из-за болезни.

Mutluluk mevcut olmadığı için, onsuz mutlu olmaya gayret etmeliyiz.

Раз счастья не существует, мы должны постараться быть счастливыми без него.

Çakralar sürekli dönüyor. Eğer olmasalar, fiziksel beden mevcut olamazdı.

Все чакры находятся в постоянном вращении. Без этого физическое тело не смогло бы существовать.

Kendinizi yaşamınızın mevcut durumuna adapte etmeyi öğrenmezseniz yaşıyor sayılmazsınız.

Не получится жить, если не умеешь приспособиться к своей собственной жизни - такой, какая она есть.

- Tom'da kendine güven eksikliği var.
- Mevcut özgüveni Tom'a yeterli gelmiyor.

Тому не хватает уверенности в себе.

- Bu kuralın uygulanmadığı senaryolar da mevcut.
- Bazı durumlarda bu kural uygulanmaz.

Есть случаи, на которые это правило не распространяется.

- Mevcut tek oda iki kişiliktir.
- Müsait olan tek oda bir çift kişilik.

- Имеется только двухместный номер.
- В наличии только двухместный номер.

- Onlar gerçekten yaşıyor mu?
- Onlar gerçekten var mı?
- Onlar gerçekten mevcut mu?

Они действительно существуют?

- Muhtemelen sorunun kolay bir çözümü vardır.
- Soruna basit bir çözüm muhtemelen mevcut.

Вероятно, существует простое решение этой проблемы.

- Bu kuralın geçerli olmadığı bazı durumlar vardır.
- Bu kuralın uygulanmadığı senaryolar da mevcut.

- Есть случаи, когда это правило не выполняется.
- Есть случаи, на которые это правило не распространяется.

IPad hakkında hoşlanmadığım tek şey Apple'ın Uygulama Mağazasında mevcut olmayan uygulamaları kolaylıkla kuramamandır.

Есть вещь, которую я не люблю в айпаде - это то, что ты не можешь легко установить приложения, которые не доступны через Аппстор.

- Birçok birliktelik boşanma ile son buluyor.
- Boşanmaya kadar giden çok fazla evlilik mevcut.

Много пар заканчивают разводом.

Benim arabamda beş ileri vites ile beraber bir boş, bir de geri vites seçeneği mevcut.

У моего автомобиля пять основных передач, а также задняя и нейтральная.