Translation of "Istemediğinden" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Istemediğinden" in a sentence and their russian translations:

Gelmek istemediğinden emin misin?

- Ты уверен, что не хочешь прийти?
- Вы уверены, что не хотите прийти?
- Ты уверена, что не хочешь прийти?
- Вы точно не хотите прийти?
- Ты точно не хочешь прийти?

Bunu istemediğinden emin misin?

- Ты точно это не хочешь?
- Вы точно это не хотите?
- Ты точно этого не хочешь?
- Вы точно этого не хотите?
- Ты уверен, что не хочешь этого?
- Вы уверены, что не хотите этого?

Gitmek istemediğinden emin misin?

- Ты точно не хочешь пойти?
- Ты уверен, что не хочешь пойти?
- Ты уверена, что не хочешь пойти?
- Вы уверены, что не хотите пойти?

- Doktora gitmek istemediğinden emin misin?
- Doktora görünmek istemediğinden emin misin?

Ты уверен, что не хочешь идти к врачу?

Bir şey istemediğinden emin misin?

Ты правда ничего не хочешь?

Yardım etmemi istemediğinden emin misin?

- Ты уверен, что не хочешь моей помощи?
- Ты уверена, что не хочешь моей помощи?
- Вы уверены, что не хотите моей помощи?

İçeri girmemi istemediğinden emin misin?

- Вы уверены, что не хотите войти?
- Ты уверена, что не хочешь войти?
- Ты уверен, что не хочешь войти?
- Вы точно не хотите войти?
- Ты точно не хочешь войти?

Onu korumak istemediğinden emin misin?

- Вы уверены, что не хотите оставить её себе?
- Вы уверены, что не хотите оставить его себе?
- Ты уверен, что не хочешь оставить её себе?
- Ты уверена, что не хочешь оставить её себе?
- Ты уверен, что не хочешь оставить его себе?
- Ты уверена, что не хочешь оставить его себе?
- Вы уверены, что не хотите оставить это себе?
- Ты уверен, что не хочешь оставить это себе?
- Ты уверена, что не хочешь оставить это себе?

Tom'u beklemek istemediğinden emin misin?

- Ты уверен, что не хочешь подождать Тома?
- Вы уверены, что не хотите подождать Тома?
- Ты точно не хочешь подождать Тома?
- Вы точно не хотите подождать Тома?

Tom'la konuşmamı istemediğinden emin misin?

Ты уверен, что не хочешь, чтобы я поговорил с Томом?

Boston'a taşınmak istemediğinden emin misin?

- Ты уверен, что не хочешь переезжать в Бостон?
- Вы уверены, что не хотите переезжать в Бостон?
- Ты точно не хочешь переезжать в Бостон?
- Вы точно не хотите переезжать в Бостон?
- Ты уверен, что не хочешь переехать в Бостон?
- Вы уверены, что не хотите переехать в Бостон?
- Ты точно не хочешь переехать в Бостон?
- Вы точно не хотите переехать в Бостон?

Seninle gitmemizi istemediğinden emin misin?

- Ты уверен, что не хочешь, чтобы мы пошли с тобой?
- Вы уверены, что не хотите, чтобы мы пошли с вами?

Tom'un onu demek istemediğinden eminim.

- Я уверен, что Том не имел это в виду.
- Уверен, Том не имел это в виду.
- Я уверена, что Том не имел это в виду.
- Уверена, Том не имел это в виду.

Tom'un Fransızca okumak istemediğinden eminim.

Я уверен, что Том не хочет изучать французский язык.

Tom'un burada olmak istemediğinden eminim.

- Я уверен, что Тому не хочется находиться здесь.
- Я уверена, что Тому не хочется находиться здесь.
- Я уверен, что Том не хочет находиться здесь.
- Я уверена, что Том не хочет находиться здесь.

İçeri girmek istemediğinden emin misin?

Вы уверены, что не хотите зайти внутрь?

Tom'un seni incitmek istemediğinden eminim.

Я уверен, что Том не хотел тебя обидеть.

Boston'a gitmek istemediğinden emin misin?

- Ты уверен, что не хочешь поехать в Бостон?
- Вы уверены, что не хотите поехать в Бостон?
- Ты уверена, что не хочешь поехать в Бостон?

Bizimle gitmek istemediğinden emin misin?

- Ты уверен, что не хочешь пойти с нами?
- Вы уверены, что не хотите пойти с нами?

Bizimle yüzmek istemediğinden emin misin?

- Ты уверен, что не хочешь с нами поплавать?
- Вы уверены, что не хотите с нами поплавать?
- Ты точно не хочешь с нами поплавать?
- Вы точно не хотите с нами поплавать?

Tom'un geç kalmak istemediğinden eminim.

Я уверен, что Том не хочет опаздывать.

Tom'un orada olmak istemediğinden şüpheleniyorum.

Подозреваю, что Том не хотел быть там.

Tom'un onu yapmak istemediğinden eminim.

- Я уверен, что Том не хочет этого делать.
- Я уверен, что Том не хочет этим заниматься.

Yiyecek bir şey istemediğinden emin misin?

Ты точно не хочешь чего-нибудь поесть?

Biraz meyve suyu istemediğinden emin misin?

- Ты уверен, что не хочешь сока?
- Ты уверена, что не хочешь сока?
- Вы уверены, что не хотите сока?

Bu gece gelmek istemediğinden emin misin?

- Вы уверены, что не хотите сегодня вечером прийти?
- Вы точно не хотите сегодня вечером прийти?
- Ты уверена, что не хочешь сегодня вечером прийти?
- Ты точно не хочешь сегодня вечером прийти?
- Ты уверен, что не хочешь сегодня вечером прийти?

Yarına kadar beklemek istemediğinden emin misin?

- Вы точно не хотите подождать до завтра?
- Ты точно не хочешь подождать до завтра?
- Вы уверены, что не хотите подождать до завтра?
- Ты уверен, что не хочешь подождать до завтра?
- Ты уверена, что не хочешь подождать до завтра?

Seni hastaneye götürmemi istemediğinden emin misin?

- Вы уверены, что не хотите, чтобы я отвёз Вас в больницу?
- Ты уверен, что не хочешь, чтобы я отвёз тебя в больницу?

Biraz daha spagetti istemediğinden emin misin?

Ты точно не хочешь ещё немного спагетти?

Bir bardak su istemediğinden emin misin?

Ты уверен, что не хочешь стакан воды?

Bizimle balığa çıkmak istemediğinden emin misin?

- Ты уверен, что не хочешь пойти с нами на рыбалку?
- Ты уверена, что не хочешь пойти с нами на рыбалку?

Bir fincan kahve istemediğinden emin misin?

- Ты точно не хочешь чашечку кофе?
- Вы точно не хотите чашечку кофе?

Bir şey söylememi istemediğinden emin misin?

Ты уверен, что не хочешь, чтобы я что-нибудь сказал?

Bizimle alışverişe gitmek istemediğinden emin misin?

Ты уверен, что не хочешь пойти с нами за покупками?

Akşam yemeği için kalmak istemediğinden emin misin?

Ты уверен, что не хочешь остаться на ужин?

Benim evimde ders çalışmak istemediğinden emin misin?

- Ты уверен, что не хочешь заниматься у меня дома?
- Ты уверен, что не хочешь заниматься у меня?
- Ты уверена, что не хочешь заниматься у меня дома?
- Вы уверены, что не хотите заниматься у меня дома?

Ailenle birlikte evde yaşamak istemediğinden emin misin?

- Ты уверен, что не хочешь жить дома со своими родителями?
- Ты уверена, что не хочешь жить дома со своими родителями?
- Вы уверены, что не хотите жить дома со своими родителями?

Tom'un herhangi bir zarar vermek istemediğinden eminim..

Я уверен, что Том не хотел причинить никакого вреда.

Gitmeden önce tuvaleti kullanmak istemediğinden emin misin?

Ты уверен, что не хочешь воспользоваться туалетом, прежде чем пойдёшь?

Benim seninle birlikte gitmemi istemediğinden emin misin?

- Ты уверена, что не хочешь, чтобы я пошёл с тобой?
- Вы уверены, что не хотите, чтобы я пошёл с вами?

Süpermarkette sana bir şey almamı istemediğinden emin misin?

- Ты уверен, что не хочешь, чтобы я купил тебе что-нибудь в супермаркете?
- Вы уверены, что не хотите, чтобы я купил вам что-нибудь в супермаркете?

Tom'un Mary ile Boston'a gitmek istemediğinden oldukça eminim.

Я почти уверен, что Том не хочет ехать в Бостон с Мэри.

Bir fincan kahve almak için benimle gelmek istemediğinden emin misin?

Ты уверен, что не хочешь пойти со мной и выпить чашечку кофе?