Translation of "Gelmeyecek" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Gelmeyecek" in a sentence and their russian translations:

- Kimse gelmeyecek.
- Hiç kimse gelmeyecek.

Никто не придёт.

Tom gelmeyecek, Mary de gelmeyecek.

Том не придёт, и Мэри тоже.

Tom gelmeyecek.

Том не придёт.

Onlar gelmeyecek.

Они не придут.

Benimle gelmeyecek misin?

Ты не пойдёшь со мной?

Yarın asla gelmeyecek.

- Завтраками сыт не будешь.
- "Завтра" никогда не наступает.

O bugün gelmeyecek.

Он сегодня не придёт.

Maalesef o gelmeyecek.

Боюсь, он не придёт.

Tom bugün gelmeyecek.

Том сегодня не придёт.

Tom muhtemelen gelmeyecek.

Том, вероятно, не придёт.

O, muhtemelen gelmeyecek.

Вероятно, он не придёт.

Sanırım o gelmeyecek?

Я думаю, она не придёт.

Ana, partimize gelmeyecek.

Анна не придёт на наше мероприятие.

Sanırım o gelmeyecek.

- Думаю, она не придёт.
- Я думаю, она не придёт.

Tom geri gelmeyecek.

Том не вернётся.

Eve gelmeyecek misin?

- Ты домой не придёшь?
- Вы домой не придёте?

Tom zamanında gelmeyecek.

Том не придёт вовремя.

Jim bugün gelmeyecek.

Джим сегодня не придет.

Bence o gelmeyecek.

По-моему, он не придёт.

Tom eve gelmeyecek

Том не придёт домой.

Sanırım Tom gelmeyecek.

Я думаю, Том не придёт.

Tom buraya gelmeyecek.

Том сюда не придёт.

Endişelenme, peşinden gelmeyecek.

- Не волнуйся, он не пойдёт за тобой.
- Не волнуйся, он не погонится за тобой.

Size hiçbir zarar gelmeyecek.

Никакого вреда тебе не будет.

O gelmeyecek, değil mi?

Он не придёт, не так ли?

Bildiğim kadarıyla, o gelmeyecek.

Насколько я знаю, он не придёт.

Ona göre, o gelmeyecek.

По её словам, он не придёт.

Tom asla razı gelmeyecek.

Том никогда не согласится.

O bu gece gelmeyecek.

Он не появится этим вечером.

Ona göre o gelmeyecek.

По её словам, он не пойдет.

Gelmeyecek olmanız bir utanç.

Жаль, что вы не придёте.

Tom bugünkü toplantıya gelmeyecek.

Том не придёт сегодня на встречу.

Tom pazartesiye kadar gelmeyecek.

Том не придёт до понедельника.

Bildiğim kadarıyla o gelmeyecek.

Насколько мне известно, он не придет.

Yarın partiye gelmeyecek misin?

Ты не пойдешь завтра на вечеринку?

Sanırım Tom partimize gelmeyecek.

- Думаю, Том не придёт на нашу вечеринку.
- Думаю, Том не придёт на наш праздник.

Tom gelmeyecek, değil mi?

Том что, не придёт?

Tom bugün geri gelmeyecek.

Том сегодня не вернётся.

Tom yakında geri gelmeyecek.

Том не скоро вернётся.

Tom buraya geri gelmeyecek.

Том сюда не вернётся.

Sanırım o asla geri gelmeyecek.

Думаю, он никогда не вернётся.

Tom 2.30'dan önce gelmeyecek.

- Том не вернётся до 2:30.
- Том не вернётся до половины третьего.

Babası gelmeyecek, o çok meşgul.

- Ее отец не придет, он очень занят.
- Её отец не придёт, он очень занят.

Tom asla buraya tekrar gelmeyecek.

Том никогда больше не придёт сюда.

Tom gelmeyecek. O çok meşgul.

Том не придёт. Он слишком занят.

Tom hiç geri gelmeyecek mi?

Том больше никогда не вернётся?

Gelecek misin yoksa gelmeyecek misin?

- Ты придёшь или нет?
- Вы придёте или нет?

- O olmayacak.
- O meydana gelmeyecek.

Этого не случится.

Tom pazartesiye kadar geri gelmeyecek.

Том не вернётся до понедельника.

Tom asla buraya geri gelmeyecek.

Том никогда сюда не вернётся.

Tom bir daha buraya gelmeyecek.

Том больше сюда не придёт.

O asla bizim başımıza gelmeyecek.

С нами такого никогда не случится.

Beş dolarına bahse girerim ki gelmeyecek.

- Пять баксов, что он не придёт.
- Ставлю пять долларов на то, что он не придёт.

Eğer terbiyeni takınmazsan Noel Baba gelmeyecek.

- Будешь плохо себя вести, Дед Мороз не придет.
- Будешь себя плохо вести, Дед Мороз не придёт.

Tom gelecek haftaya kadar Boston'a gelmeyecek.

Том не приедет в Бостон до следующей недели.

Önümüzdeki hafta beni görmeye gelmeyecek misin?

Не навестишь меня на следующей неделе?

Tom 2.30'a kadar buraya gelmeyecek.

Тома здесь не будет до половины третьего.

Gerçekten bu gece eve gelmeyecek mi?

Она действительно не придёт ночью домой?

- O kesinlikle gelmiyor.
- O kesinlikle gelmeyecek.

Он определенно не придет.

Tom soğuk aldığı için bugün gelmeyecek.

Тома сегодня не будет, потому что он простужен.

Mary'nin babası asla geri gelmeyecek bir denizciydi.

Отцом Марии был матрос, не вернувшийся из плавания.

Yağlı tarafı aşağı gelmeyecek şekilde düşmesini sağlayacak şekilde

попытайтесь и столкните его так, что он упадёт не маслом,

- Tom asla geri dönmeyecek.
- Tom hiç geri gelmeyecek.

- Том больше не вернётся.
- Том никогда не вернётся.
- Том уже не вернётся.

- Eğer yağmur yağarsa, o gelmez.
- Eğer yağmur yağarsa o gelmeyecek.

Если будет дождь, он не придёт.

Tom 2.30'a kadar burada olmazsa o muhtemelen hiç gelmeyecek.

Если Том не появится в полтретьего, то возможно, он и вовсе не придёт.

- Ondan iyi bir şey çıkmayacak.
- Ondan iyi bir şey gelmeyecek.

- Ничего хорошего из этого не выйдет.
- Из этого ничего хорошего не выйдет.
- Из этого ничего хорошего не получится.
- Ничего хорошего из этого не получится.

- Tom bu yaz Boston'a gelmeyecek.
- Tom bu yaz Boston'a gelmeyecekmiş.
- Tom bu yaz Boston'a gelmiyor.

Этим летом Том не поедет в Бостон.