Examples of using "Geçiniyor" in a sentence and their russian translations:
Том со всеми ладит.
- Ты ладишь с соседями?
- Вы ладите с соседями?
- Он живёт впроголодь.
- Он еле сводит концы с концами.
- Он кое-как сводит концы с концами.
- Он перебивается с хлеба на воду.
- Он перебивается с хлеба на квас.
Ты в хороших отношениях со своим начальником?
Он живёт по средствам.
Том хорошо ладит с соседями.
Он хорошо ладит с людьми в своей округе.
- Он всё ещё сидит на шее у своего отца.
- Он по-прежнему живёт за счёт отца.
Вы с Томом ладите?
- Том не кажется хорошо ладящим с остальными.
- Непохоже, чтобы Том хорошо ладил с кем-либо.
Вы двое, кажется, хорошо ладите.
Том хорошо ладит с другими людьми?
- Том и Мэри, как казалось, ладят.
- Том и Мэри, казалось, ладят.
Эта бедная семья каждый месяц еле-еле сводит концы с концами.
Похоже, Тому всегда удаётся сладить с Мэри.
- Ты ладишь с соседями?
- Вы ладите с соседями?
- Этот человек живёт впроголодь, не откладывая и цента.
- Этот человек кое-как перебивается и никогда не откладывает даже цента.