Translation of "Insanlarla" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Insanlarla" in a sentence and their russian translations:

İnsanlarla konuşamam.

Я не могу говорить с людьми.

Etrafı insanlarla çevrilmişti.

мою бабушку окружала куча людей.

Diyen insanlarla karşılaşıyoruz

мы встречаем людей, которые говорят

Oda insanlarla dolu.

- Комната полна людей.
- В комнате полно народу.

Oda insanlarla doluydu.

Комната была полна народу.

Sinema insanlarla doluydu.

Кинотеатр был заполнен людьми.

Stadyum, insanlarla taşıyordu.

Стадион был переполнен людьми.

Plaj insanlarla dolu.

На пляже полно людей.

Cadde insanlarla doluydu.

Улица была заполнена людьми.

Öyle insanlarla tanıştım.

Я встречал таких людей.

Park insanlarla doluydu.

Парк был полон людей.

İnsanlarla alay etmeyin.

Не подшучивай над людьми.

Yaşlı insanlarla ilgilenin.

- Берегите стариков.
- Заботьтесь о пожилых людях.

İnsanlarla konuşmayı severim.

Я люблю разговаривать с людьми.

Öyle insanlarla takılmamalısın.

Тебе не следует водиться с такими людьми.

Salon insanlarla doluydu.

Зал был набит людьми.

Tren insanlarla doluydu.

- Поезд был переполнен людьми.
- Поезд был заполнен людьми.

İnsanlarla olan ilişkim değişti.

Менялось мое отношение не только к животным, но и к людям.

İnsanlarla tanışmakta iyi değilim.

- Я не очень хорош в завязывании знакомств.
- Я нелегко схожусь с людьми.

Bu salon insanlarla doluydu.

Этот зал был полон людей.

Dükkân genç insanlarla doluydu.

Магазин был переполнен молодежью.

Tom insanlarla tartışmayı sever.

Том любит спорить с людьми.

Hep öyle insanlarla uğraşırıyorum.

Я постоянно имею дело с подобными людьми.

Senin türden insanlarla konuşmam.

Я не разговариваю с людьми типа тебя.

Odaya girdim, insanlarla doluydu.

Я вошёл в комнату, полную людей.

Yeni insanlarla tanışmaktan korkma.

- Не бойтесь знакомиться с новыми людьми.
- Не бойся знакомиться с новыми людьми.

Diğer insanlarla alay etme.

- Не высмеивай других людей.
- Не высмеивайте других людей.
- Не смейся над другими людьми.
- Не смейтесь над другими людьми.
- Не смейтесь над другими.
- Не смейся над другими.

Yaşlı insanlarla alay etmeyin.

Не смейтесь над стариками.

Ne tür insanlarla çalışıyorsun?

С какими людьми вы работаете?

Endüjen veya "ilkel" insanlarla kısıtlıydı.

ограничивались только аборигенами и «первобытными» людьми.

Doğru içerikte doğru insanlarla çalışmak,

чтобы нужный контент доходил до нужных людей

Arkadaşlık dediysem çok büyük insanlarla

Если бы я сказал, дружба с очень большими людьми

Bill diğer insanlarla asla tartışmaz.

Билл никогда не спорит с другими людьми.

O, çevresindeki insanlarla iyi geçiniyor.

Он хорошо ладит с людьми в своей округе.

Tom gibi insanlarla asla tartışmam.

Я никогда не спорю с такими людьми, как Том.

Her gün yeni insanlarla tanışıyorum.

- Я встречаю новых людей каждый день.
- Я каждый день знакомлюсь с новыми людьми.

Bütün bu insanlarla tanıştınız mı?

Вы знакомы со всеми этими людьми?

İnsanlarla görüşmek ve eğlenmek istiyorum.

Я хочу общаться с людьми и веселиться.

Tiyatro yavaş yavaş insanlarla doluyordu.

Театр медленно наполнялся людьми.

Tanımadığım insanlarla konuşmaya alışkın değilim.

- Я не привык разговаривать с незнакомыми людьми.
- У меня нет привычки разговаривать с людьми, которых я не знаю.
- У меня нет привычки разговаривать с незнакомыми людьми.

Yeni insanlarla tanışmayı pek sevmiyorum.

Я не люблю заводить новых знакомств.

Asla tanışmayı beklemediğimiz insanlarla bizi tanıştırdığını

Знакомит нас с теми, кого мы никогда не думали повстречать,

Bizim gibi düşünen insanlarla vakit geçiriyoruz

Мы общаемся только с теми людьми, которые думают как мы,

Çünkü insanlarla nedenler hakkında etkileşime geçtiğimizde

Ведь теперь я знаю, что, когда объясняешь людям причину,

O her türlü insanlarla iletişim halinde.

Он общается с самыми разными людьми.

Ben onun insanlarla konuşma tarzını sevmiyorum.

Мне не понравилась её манера говорить с людьми.

Tom'un diğer insanlarla geçinme sorunu var.

Том с трудом ладит с людьми.

Tom diğer insanlarla iyi geçiniyor mu?

Том хорошо ладит с другими людьми?

Her gün senin gibi insanlarla karşılaşıyorum.

- Я каждый день встречаю таких людей, как ты.
- Я каждый день встречаю таких людей, как вы.
- Я каждый день встречаю таких, как ты.
- Я каждый день встречаю таких, как вы.

Ben insanlarla çalışmayı çok tercih ederim.

Меня больше привлекает работа с людьми.

Bu zor insanlarla nasıl geçineceğimi bilmiyorum.

Я не знаю, как ладить с этими трудными людьми.

Hayatınızdaki en önemli insanlarla irtibatta kalın.

- Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни.
- Находись на связи с самыми важными для тебя людьми.

Yalnızlık bizi diğer insanlarla iletişime geçmeye iter,

Одиночество ведёт нас к общению с другими людьми,

Aynı gazeteyi okuyan diğer insanlarla da tanışırlar,

они встречают других людей, также читающих ту же самую газету,

Işte bu durum yüzünden yarasalar insanlarla yakınlaşıyor

из-за этой ситуации летучие мыши становятся ближе к людям

Niye görünüş olarak bize benzemeyen insanlarla çalışmayalım?

что, если мы будем работать с людьми, которые не похожи на нас?

Artık İncil'i bilmeyen insanlarla tanışmak oldukça yaygın.

Встретить молодёжь, незнакомую с Библией - это вполне обычная ситуация для нашего времени.

Duygusal yönden perişan insanlarla nasıl konuşacağımı bilmiyorum.

Я не знаю, как говорить с эмоционально расстроенными людьми.

- Asosyal olabilirim , ama bu insanlarla konuşmadığım anlamına gelmez.
- Antisosyal olabilirim fakat bu insanlarla konuşmadığım anlamına gelmez.

Быть может, я и асоциален, но это не значит, что я не общаюсь с людьми.

Yapay zekâ insanlarla analitik bir araç olarak çalışacak,

ИИ станет для людей средством аналитики,

Duydum ki İngiliz insanlarla arkadaşlık kurmak zaman alıyor.

Я слышал, нужно время, чтобы подружиться с англичанами.

Nereye giderseniz gidin, nazik ve cömert insanlarla karşılaşırsınız.

Куда бы ты ни пошёл, ты встретишь добрых и щедрых людей.

Senin aksine, ben herkesin önünde insanlarla alay etmem.

- В отличие от тебя, я не высмеиваю людей публично.
- В отличие от тебя, я никого не высмеиваю публично.
- В отличие от тебя, я ни над кем публично не смеюсь.

Ama diğer insanlarla olan etkileşiminiz bu riski arttırabilir.

Но ваше взаимодействие с другими людьми может увеличить этот риск.

Asosyal olabilirim , ama bu insanlarla konuşmadığım anlamına gelmez.

Быть может, я и асоциален, но это не значит, что я не общаюсь с людьми.

İnsanlarla ortak bir dil bulmayı her daim becermişimdir.

Я нахожу общий язык с людьми.

Zeki biri değilim ama kendimi zeki insanlarla çevreliyorum.

Я не умён, но окружаю себя умными людьми.

Diğer insanlarla bağlantı kurabilmem ve belki onları daha az

это чувствовать связь с другими людьми,

Ama sonra aynı düğüne gidecek olan insanlarla karşılaşıp durdum.

Но потом я встречал всё больше людей, которые собирались на эту свадьбу,

O hâlde dünya genelindeki insanlarla ortak bir noktanız var.

тогда у вас есть что-то общее с людьми по всему миру.

Ben çekingen olabilirim ama bu, insanlarla konuşmadığım anlamına gelmez.

Возможно, я необщителен, но это не означает, что я не разговариваю с людьми.

"çok mu ileri gidiyor?" diye soran insanlarla 1936 yılına kadar.

когда люди спрашивали: "это заходит слишком далеко?"еще в 1936 году.

Esperanto ile diğer ülkelerden gelen insanlarla eşit olarak iletişim kurabilirsiniz.

С эсперанто возможно общаться на равных с людьми из других стран.

- İnsanlarla arkadaşlık kurma konusunda çok tutuk.
- Birisiyle arkadaş olmada çok yavaş.

Он очень медленно заводит друзей.

Satış yapmayı, dışa dönük olmayı ve insanlarla konuşmayı içeren bir şey.

что-то, что связано с продажами и общением с людьми.

Çok hasta olan ya da yaralanmış ve iyileşemeyen insanlarla ilgili ne yapmalıyız?

Как нам поступать с людьми, которые очень больны или ранены и не могут поправиться?

Bu kadar çok ünlü insanlarla tanışabileceğimi bir an bile asla hayal etmedim.

Я никогда, даже на мгновение, не предполагал, что встречу столько известных людей.

"Tom'u sevmiyor musun?" "Onu sevmiyorum değil, sadece onun gibi insanlarla ilgi kurmada sorunum var."

"Ты не любишь Тома?" - "Не то чтобы не люблю - мне просто немного трудно иметь дело с такими людьми".